王朝:恺撒家族的兴衰
读书评论:
-
黑加白是灰灰12-08对于从来没搞清楚过奥古斯都这家子复杂关系的人而已,这本书非常友好,很细致地梳理了他们的关系(曾经因为这个被塔西佗劝退了)。另外作者对于这几个皇帝的描述分析也好,立体且复杂。尽管有个别真的不咋地,但确实奥古斯都家的不缺乏魅力,让人忍不住一再想要窥探。读完这本书我一度怀疑他们可能就是神祇,要么就是太阳,不然怎么做到如此夺目让人无法移开视线可又不得不卑微地躲起来——无论是太靠近或者是接触太久都会将人灼伤。
-
sakihan01-02奥古斯都到尼禄。继凯撒,奥古斯都传记后的第三本。
-
仁仁05-12这个完全是为了黑而黑,八卦参杂也过多,读过SPQR,对这本书相当反感
-
淘淘022301-10写得还是很详实的,而且可读性也比较高。就是人人都是奥古斯都,人人都是恺撒,人名真的好搞。。。
-
明月与柏秋01-14不知道是原文行文如此,还是翻译的问题,读着字里行间就是费劲。
-
Ericxiang12-07奥古斯都,提比略,卡利古拉,尼禄,还有个谁
-
魔若子02-102022年的第17本书。作者用野史小说的方法写历史,把尤利安-克劳狄王朝的统治者串了一遍。行文相当随意,令读者尤其是对这段历史没那么熟悉的一般爱好者难以把握重点。虽然读下来非常流畅,但看完后茫茫然若有所失,估计十天半月之后会把本书的内容忘个一干二净,最多留下奥古斯都虚伪,提比略大搞娈童party,二逼青年卡利古拉,文艺青年尼禄的印象...加上译者一些难得一见的成语翻译,更加令读者偏离重点...
-
阿鱼03-09因奥古斯都和莉薇娅的结合而创造出的朱利安克劳狄王朝,虽然只出了五位皇帝就由其他家族取代,但他们创造的帝国对世界产生了极其深远的影响,以至其后的欧洲各君主无一不想与罗马扯上关系以示正统。正如作者汤姆·霍兰所说“奥古斯都及其继承人具有那种纯粹的神秘魅力和强大力量。他们的血液里沾染着一种神性”。一个世纪的统治,足以让罗马市民和各行省习惯独裁君主而放弃共和制。他们的激情和疯狂,暴虐和权欲,体现在一次次的征伐当中,体现在斗兽场的血腥当中,也体现在家族内外的杀人与被杀当中。本书叙事流畅,如散文般在行云流水间将再无任何王朝敢与之争辉的“尤利安—克劳狄”泛着金光跃然于纸上。(我还挺喜欢尼䘵的,他的施政极富创造性和可实施性)
-
燕乘雲03-28恺撒家族没有一个正常的皇帝,从奥古斯都到尼禄,一个比一个荒唐,家族内斗之下,成长起来的皇帝把人性的阴暗面发挥到极致,从小被恐惧、巨大的精神压力,得了皇位都把权力运用无所节制,尼禄在书中是古今中外皇帝荒唐变态的事情做绝了!卡利古拉已经够变态了,看到尼禄,卡拉古拉的变态还是稍逊一筹,尼禄是恺撒家族绝绝子!特别能作,变态,弑母、杀弟、弑师、杀妻,又是艺术家、歌唱家、运动员、影帝诸多身份,后来众叛亲离想要自杀,毒药都被仆人偷走了又点讽刺,后来想自杀又怕死,几次三番都不敢自杀,结果一位百夫长结果了他!恺撒家族是一个罗马集合各种变态、乱伦、互相加害不讲人性的家族!
-
五月的艾格妮丝05-28尤利安·克劳迪家族的血液中总是涌动着一股血淋淋的残忍与病态的疯癫,从奥古斯都到尼禄皆是如此,不过残忍与疯癫总是好过愚蠢,也正是这样,才让他们成为绚烂的罗马诸神。(PS: 采用不同代称是根据其政治身份而定,且文中有大量提示不影响阅读,为译者正名)
-
catse01-29果然世界史还得看英国人写的,文笔流畅非常精彩,奥古斯都开创元首制,这个王朝也就是克劳狄王朝,其实王权还远远没有集中,不过品尝到权力滋味的尼禄还是欲罢不能,最终导致了自我毁灭,不得不吐槽一下罗马人的名字又重复又长
-
鱼的九思11-23只能算得上中规中矩吧,平淡无惊喜。
-
丸子11-15这本书主要讲了凯撒家族的几位主要人物:凯撒、奥古斯都、提比略、卡利古拉、克劳狄乌斯、尼禄,其中写的最多的是奥古斯都。总体来说,这本书还算好读,内容比较详实,读完能够基本了解整个凯撒家族的历史,也能了解罗马从共和时期到帝制的转变的过程~
-
划桨已断11-15这本书的翻译真的太让人出戏了!作者本人带的情感也很浓,绝对是个奥古斯都黑。全文的奥古斯都,恺撒,小恺撒令人迷惑,能不能直接写成他们比较约定俗成的称呼?把屋大维称作小恺撒那几页我真的哭笑不得,之前已经有个小恺撒(托勒密十五世)了,这太容易让人感到迷惑了。装帧挺好的。
-
不系舟01-09茱莉娅克劳迪王朝的皇帝们都是些啥呢 奥斯卡遗珠屋大维 幻灭的理想主义者提比略 疯批哲学家卡利古拉 残疾学者克劳狄和带孝子艺术家尼禄 元老院倒了血霉摊上这一家 屋影帝居然还算是其中最正常也是最仁慈的 (如果不算内战时期的话
-
摩公11-05这是一本关于奥古斯都、提比略、卡利古拉、克劳狄乌斯和尼禄组成的罗马第一王朝的精彩的叙述史,有“史实”,有传闻,有八卦,更有大量的抒发和论述。对每位“第一公民”的叙述的比重基本上与“在位”时长成正比,略偏重奥古斯都(一人占了两章)。作者非常擅长把通俗历史叙述写成类似历史小说的故事书,可读性非常非常强,再加上译者极其精彩的译笔(有点怕赞过头),阅读时极其享受,沉浸其中。内容就不剧透了,不了解这段历史的读起来一定会五味杂陈,略有了解的可以读到作者的立场和抒发。读完发现自己对这五人不管是喜爱还是厌恶都没有明显的偏向,可见全书的精彩是从头到尾一以贯之,不管是不是“精罗”都不应该错过这本书。(另,甲骨文丛书加强了对译文的校对,越来越让人放心了)