魔法坏女巫
读书评论:
-
脆薯饼06-19以为是同人童话,没想到是借童话设定讽喻现实。能看出作者想要讨论的有很多,艾芙芭看起来也非常独立女性,但男性作家笔下即便是较为女权的角色本质上也没逃脱枷锁,能做到弑父的女角色太少了。
-
yoyo02-24有些欣赏不来这个故事,没有那么奇幻。也许作者本意就不是在写女巫的故事,而在写这个真的不能再真的世界。书中探讨的也无非是我们任何一个人都注定逃不开的亲情、友情和爱情,还有人与动物的关系,人与自然的关系及人与人之间的社会关系。我们在生活中面临的种种矛盾,作者可以说照顾的面面俱到。可我真的原本只是想看一个充满着魔幻色彩的女巫的故事,看来是我想多了。如果这是个电影,我可能会更愿意看,因为这文字实在是有些枯燥和无趣。
-
西可纳特10-21这文笔配这故事可惜了……前半段都很好看,到女主和格琳达分别之后就不知所云了
-
VeniVidiVici12-22还没看完,进度一半,回家之前应该是看不完了。
-
阿锅12-31看伤了,艾芙芭太可怜了呜呜呜。一开始不太适应书里的语言风格,习惯就好了,童话改编加了些政治隐喻进去,挺有意思的,就是故事真的很伤
-
chai02-20虽然是因为音乐剧出的名,可书比剧本好多了
-
Y07-30我这么喜欢这个故事 都觉得后面乱掉了
-
星美45106-24痛苦和忧疑诸多漫长,生死别离平铺直叙一句带过。明知如此却还是要过下去的人生。一个真实的故事。
-
番石榴少女05-26译文采用的情绪不连贯,忽深忽浅,我猜因此失掉了一些推动性的东西,结果情节了无生趣,人物行为也有点儿令人生厌。这本书可能在要求你不要细看,因为一旦细看就看不懂了...
-
AsuraHu06-13wicked小说是绿野仙踪的同人,wicked舞台剧是小说的同人。完全就是不同的三个故事。剧有一种迪士尼的强行合家欢的风味,而书则是一股丧到变形的宿命论;书里的统治阶级是希特勒式的,而剧里的则更加现代政客化;书里羊教授、费耶罗、艾尔芭都不得好死,剧里他们在失去之后隐姓埋名存活…有这么多不同,政治隐喻却是相当——制造敌人,制造异端,制造恐怖,然后获得愚众的和平。这样的统治,怕是迫害的代名词。
-
安东。05-13马奎尔解构绿野仙踪,以恶人的视角看恶人养成,在人性本善和人性本恶之间寻求另一种解答。话说,期待续集啊啊啊啊啊啊!
-
ヘレン04-20跟音乐剧其实差不多是两个不同的故事了……学生时候看英文版不觉得……现在看中文版真是污得不行……
-
Botanica03-29原先对《绿野仙踪》的印象已经不太明晰,但看完这本书,又燃起了对奥兹国的兴趣。不过,马奎尔笔下的奥兹国,倒是别具一番风味,更完整、更宏大,却也更现实、更讽刺。第一主角艾芙芭,从青葱少女蜕变为传世的西方坏女巫,她多舛的经历,惹人怜爱,却也叫人扼腕。她并非性本恶之人。马奎尔彻底颠覆了鲍姆的设想,呈现出的作品更为阴暗深刻(较音乐剧更甚),这般特别的童话新编是否能被接受,就留待各位看官判定了!(以及,最喜欢前半段艾芙芭和格琳达的校园时光XD 翻译再加一星。)
-
露可小溪04-18买了电子书后几乎是一口气读完,非常好看的故事,相比之下音乐剧的改编很大,激烈了矛盾冲突,原作故事讲述了西方坏女巫的一生,有着丰富细节的奥兹国度。特别喜欢艾芙芭和费耶罗在翡翠城的那一段时光。翻译好棒,希望四部曲的后面能继续出。
-
mi4444d03-21因为喜欢音乐剧而知道这本小说。读完之后,也喜欢小说,和音乐剧不一样的喜欢。作者马奎尔是金句大王,不仅仅在书里,在采访里也特别会抓重点——对于百老汇的改编,舆论莫衷一是,批评的声音都集中在与原著不符的设置上,马奎尔却泰然处之,认可多样诠释的共存:“《魔法坏女巫》的音乐剧是一出苦中有乐的喜剧,小说则是一出幽默的悲剧。”跟小说本身和音乐剧相比,马奎尔在撰写《魔法坏女巫》的过程中,或许发现了更为重要的东西,那就是界定他的写作生涯的基石:“我们唯一通用的语言源自童年。”