飞鸟集
读书评论:
-
MMorty07-17飓风于无路之中寻求最短之路,不只在何处倏地终止他的搜寻。
-
虚无野种07-07这本太美了,中英双语也很好读,很喜欢装帧
-
月亮无动于衷03-14我们热爱世界时便活在这世界。去感受那颗纯粹的心和对世界的热爱,去唤醒逐渐麻木的心,去激荡对生活的热爱。在对世界的热爱中去完成思辨,完成自我。
-
chenan08-07好优美的诗句,仿佛天地万物都拥有灵性与想法,充满哲理与智慧的光辉,适合随时翻看,常看常新
-
散步的梅林04-10这是我人生中看的第一本诗集,太美了。这本诗集虽然很短,很快就能看完了,但这种意境,这种人生感悟,值得每天睡前都重新读一遍。
-
和善且坚定11-06世界以痛吻我,而我报之以歌。
-
夭桃秾李11-05能看出冰心的诗歌多多少少带着泰戈尔的影子。有的部分很可爱,不知道是不是因为译者是胡德夫,翻译也就像首歌。p.s:泰戈尔都已经发现了爱是会失去的了啊。
-
星空牧羊09-28我爱这世界时,我便活在这世界
-
将宇宙随身携带09-29我们热爱世界时便活在这世界。
-
╯-╰09-18这个译本比较容易接受,阅读感受就是大概一半是小诗,一半是警句,其中关于自然和爱的部分比较精彩,整体来说是比较温暖的。“We live in this world when we love it.”
-
熄灯泡面人07-042022年7月4日,第一部诗集。
-
AJA12-02每一篇都只有短短的一两句话,很适合被引作座右铭,事实上这本诗集确实也成为了很多名人的座右铭。有很多富有哲理的话世界以痛吻我,而我回报以歌很多的文学作品都是在苦痛中孕育出来的,物质的享受容易让人迷失自我。在这个物欲横流的时代,读读诗歌,有益身心。
-
大竹池子03-27结果最喜欢这个版本的译文 非常浪漫
-
暮夏呀03-25病痛挣扎的春天垂死读完泰戈尔 让我这样设想,群星之中有一颗明星指引着我的人生,去通过不可知的黑暗