卡门(插图珍藏版)
读书评论:
-
竹河05-29卡门的形象太经典了,对后世小说家塑造热情洋溢又坚强独立的女性起到了很大的借鉴作用,而同类的传奇故事也早已汗牛充栋,这也导致现在读起来未免既视感太强而感到老套乏味,《西班牙来信》倒是比正文更有意思,尤其是对斗牛的描写。
-
qipar07-09开始故事的情节给我感觉,卡门这又是走私,偷窃,又是利用自己美貌勾引各路男人以达成自己的目的,搁到现代来说,这不是妥妥的女匪嘛。但后来,她为男主救伤,且在放弃生命的前提下选择了不爱的自由。看着不禁为之动容。盗亦有道,匪亦有情。而且看到后面四封寄给出版社的信,才大体了解了西班牙的一些民俗风情,以及盗匪在当时的社会地位并不是想象中的那么差,反而是对抗政府昏庸无道的绿林豪杰。总之,补充了我对「卡门」歌剧的一些原型内容,还挺有意思的。
-
潇潇和小叮当07-10我没太能理解作者笔下卡门的自由,或许我没读懂
-
我本善良09-03卡门永远是自由的,而爱情也是盲目的,预言既已注定,终究要实现。卡门值得再刷。
-
喝可乐的熊10-03昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。
-
星夫人08-22初高中时期看的书,当时看书很专注,文字就像跳出来的3D影像一样… 画面真实又立体
-
焰火青年09-27树起了屹立不倒的女性形象
-
荆乐堂二爷09-26梅里美的短篇似乎比长篇好一些,不过总体上感觉都不是十分强烈。人物塑造比较干瘪,情节也没有很抢眼。后浪这个装帧确实精美。
-
林清明07-29“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”梅里美笔下的卡门,野性且自由,像一朵怒放的带刺玫瑰。可玫瑰的小刺并不能保护玫瑰自己。在这个不到百页的单薄故事里,尤其是以男性第一人称叙事背景下,字里行间都是“荡妇”“妖女”性的抱怨和审判之词。男人一旦开始堕落,总有女人替他背锅。傅雷的翻译很不错,非常顺滑。布面精装,送的藏书票也很漂亮,适合收藏的一个版本。
-
哭之笑之05-27“你知道吗?”她说,“自从你正式做了我的罗姆以后,我就不像你做我情人的时候那么喜欢你了。我不愿意人家跟我麻烦,尤其是命令我。我要自由,爱怎么就怎么。别逼人太甚。你要是惹我厌了,我会找一个体面男人,拿你对付独眼龙的办法对付你。”……她回答:“育才,你的要求,我办不到。我已经不爱你了。你,你还爱着我,所以要杀我。我还能对你扯谎,哄你一下;可是我不愿意费事了。咱们之间一切都完了。你是我的罗姆,有权杀死你的罗米。可是卡门永远是自由的。她生来是加里,死了也是加里。”
-
新月乱步05-25很有意思的故事。“作为罗米,你有权杀死你的罗姆,但卡门永远是自由的,她生来是加莱,死了也是加莱。”
-
summer林溪12-16卡门她是一朵堕落的恶之花,也是一朵自由之花,但唐.育才给予的爱是束缚,她深知如果追随唐.育才,那就如同属于大海里的美人鱼跑到岸,只能代表着绝望、无力、枯竭甚至死亡。所以虽然生命诚可贵,爱情价更高,但若为自由故,两者皆可抛。
-
豆友21700901411-06不理解爱情,更不理解无羁的爱情。比起一场没有结果昏天黑地的爱情,更希望当初他能升上中士。好像轰轰烈烈的人生很浪漫,但我只要平凡。
-
逍遥游11-02在那个时代的作品中,卡门是罕见的自由独立的女性角色。附的西班牙游记还挺有趣,我想起另一个沉迷斗牛的作家海明威,可惜时代不同了,不然海明威更适合与强盗把酒言欢
-
duRaRaRa10-03傅雷的翻译很有年代感,看习惯后觉得也是一种不错的风格,故事与游历时的书信相结合,能看到很多小说的起源与雏形。P.S.后浪的书是真的漂亮,插图也很美。
-
小飞侠10-06正如雨果笔下的爱斯梅拉达,卡门身上也散发波西米亚民族的野性美,“原谅我这一生不羁放纵爱自由”。增添的第二部分是梅里美去西班牙旅行的见闻,也是创作《卡门》的灵感源泉。“我们必须承认人的劣根性,就像如果有机会从安全的距离去观察战争,尽管我们充满恐惧,但依旧认为其有着致命的魅力。”
-
暗里有光09-16从此,卡门——成为如风一般不可捉摸、不可占有的自由女性共同的名字。