天方夜谭谋杀案

读书评论:
  • 万圣魔女凌小灵
    06-19
    LR+1(错乱);这本还是不错的,整个故事很有那种阿拉伯的氛围,全文共分成三个部分,喜剧感或者说闹剧感比较强的前两部分都不错,不过第三部分补足一些细小的细节就显得有点枯燥;本来一翻开看到三个不同视角说我们都没辙了,还以为是每个部分一个伪解答,最后由侦探役给真解答的解答,不过实际上只有最后一个人给了一个不错的伪解答(甚至比真解答要好一点),毕竟这个结构还是太新本格了(;博物馆平面图好评;最后一个挺有意思的地方是三个叙述者各有自己的叙述特色,这点也很不错(而且还刚好是爱尔兰、苏格兰和英格兰,狂喜(?))
  • excrucider
    06-22
    妙啊,精妙的叙述技巧,四人围在火炉边夜谈,恰似一千零一夜的氛围,最后的结局也真是精彩,半路看似案情呼之欲出,但只是愈来愈迷糊。
  • Cliv3zZ
    06-27
    环环相扣的故事,以及极强的代入感。一个好的故事,一定得有一个会讲故事的人,去将其分享出来。
  • 养生主
    04-04
    神作,个人认为在逻辑流里可以和希腊棺材之谜平分秋色,虽然本书在犯罪证据处理上忽略了一点,但是此书在推理部分十分扎实,可能就是所谓的“推理与证据不可兼得”吧,最后分别由两位侦探做出来的推理让人读起来酣畅淋漓,阅读体验个人认为甚至超过了希腊棺材。
  • 阿郎的夏天
    06-08
    叙述过于繁复,略感疲劳。故事本身倒是蛮有意思,最后的反转也很到位,翻译质量高。
  • kk爱读书
    04-28
    如果看过推理的读者都知道,卡尔是西方古典推理的代表。他以写密室推理为名!本书原来的翻译是《阿拉伯之夜谋杀案》,此次新的版本顺在翻译,读起来更通顺,更流畅。书中人物比较多,我在阅读的时候需要记人物笔记!本书的核心诡计虽采用的是古典推理作品中常见的经典桥段,但是卡尔对细节线索的铺成却巧妙到令人惊叹的地步,直到最终真相揭晓的那一刻,你才会发现自己忽略的线索无处不在,同时心甘情愿地承认自己确实掉进了卡尔偷偷埋下的陷进里。而安乐椅侦探的模式和超强逻辑流的推理,则使得本书拥有了极高的阅读价值,推理小说爱好者绝对不容错过!另外必须指名的是,外研社的翻译相当有保证,不仅语言流畅地道,同时也特别注重对卡尔语言表达方式的揣摩,将本书的魅力以最完美的方式展现在了读者面前,真心推荐!
  • 某某佳哇
    07-29
    密室之王的超强逻辑流,扑朔迷离的谜面和闹剧般的群戏,一层又一层的反转情节通过三个警官的叙述角度呈现出来,前三百多页迷迷瞪瞪,后二十页精彩纷呈。伪解答和真解答平分秋色。只是叙述不够简洁明快,气氛渲染也差了一点。
  • IsoNation
    07-30
    阿拉伯煤块之谜(确信)。个人心中的卡尔最高作,虽然全书没有密室但却是我更喜欢的逻辑流。三位叙述者层层递进,十一个疑点怪奇而合理,伪解答逻辑缜密,菲尔博士最后出场一击绝杀,教科书一般的古典本格杰作。
  • 库洛洛
    04-23
    很惊喜,是非常plot向的卡尔,也是非常幽默的卡尔。每章最后像音乐会的演奏,一波接一波的小高潮。结尾妙极了,讲完故事后的天亮正如书名,又是一个天方夜谭结束了。
  • 学富五车莫小贝
    04-28
    太好看了,果然翻译的很好。特别喜欢最后菲尔博士的分析,喜欢这种把之前线索都用上的感觉!很多我忽略的真的是解释故事的真相!本年度截止目前的推理小说最佳。
  • 无忌
    04-29
    绝大多数的推理小说看完一遍,哦原来如此,基本上就很少翻第二次了。有的时候被想起来好像有这么个诡计,然后再翻开故事读一读。这本《天方夜谭谋杀案》就属于这样的华丽,离奇、不可能、匪夷所思,有群像戏之感,每个人都是戏精,捣一出意外连连的神仙局,警方犹如盲人摸象……我心目中卡尔十佳作品之一
  • 米叔
    04-12
    有点复杂,但逻辑盘得很清楚。书做得不错。
  • Soloist
    03-27
    袭警后昏倒并且消失的老人、博物馆内奇异的变装晚会、墙上的煤灰、马车中的尸体,迷雾笼罩的案件在三位警官的叙述中渐渐明朗、串联,却无法看清整个画面,直到我们的菲尔博士在众人的眼光中睡着——哦不,是按下最后一块拼图鉴于卡尔系列老版绝版已久,外研社此次重新再版卡尔系列让人兴奋。顶级的封面颜值,丝滑流畅的翻译,以及编辑精心的校对,让我无比期待后续的系列!
  • Rosemary
    05-18
    这书太有意思了!!又是一本深井冰合家欢!可惜写论文打乱了我看它的脚步!不然可以一口气看完!
  • 树上的乌啼
    03-29
    如同天方夜谭般神秘的逻辑流神作,可以一口气刷完。新译超强,角色的性格和大师的幽默都体现得淋漓尽致。
  • 蝶之羽翼
    04-27
    就本书的故事而言,卡尔采用了安乐椅侦探模式,借由三个警察各自的视角对案件进行回顾,并且每个人的讲述也有所不同,因而使整个故事呈现出了犹如拼拼图般的奇妙效果。而侦探所采用的推理手段也非常逻辑流,十一个疑点和十一个嫌疑犯的推断,也算是妥妥地炫技了一把。至于误导读者、迷惑读者这种事,更是卡尔最擅长的事情,密室的构建和不可能犯罪的巧思,使整个谋杀场面犹如一出精彩的戏剧,奇妙而难解。最后需要提到一点的是,相比之前老版《阿拉伯之夜谋杀案》,这本书的翻译实在是好太多了,毕竟是外研社出品的作品,在翻译质量上相当有保证,值得推荐。
  • 霞流一
    03-29
    卡尔的氛围,奎因流的逻辑推理,上佳的翻译,感谢新版的问世
  • 余尔游
    01-26
    译文已超出我对一本推理小说的语言文字的期待了,不止于流畅,而且是很地道、鲜活的中文,把原著那种诡异气氛和妙趣横生还原得很好。但别光顾着沉迷于这些有意思的细节和对话,否则一不小心就会被卡尔骗到:谜面华丽,plot也很曲折。个人非常喜欢尾声处菲尔博士的推理,感觉本书的确算是卡尔最逻辑流的作品了。