米开朗琪罗传

读书评论:
  • Leopardus
    11-28
    这个版本真是超好,被好几处语句戳中泪点。
  • 闻人林
    03-01
    波澜壮阔的悲苦。孤独,他一定是孤独的,天才的孤独。贝多芬也是吧,脾气都不好,都无儿无女,对侄子无比的好,无回报的好。心里变得很难过,不是天才也未必不孤独。嗯,最近对这两个字比较敏感
  • 双之哀殇
    04-13
    多年以后世人游览翡冷翠和意大利,惊叹的只有那些文艺复兴的艺术家们留下的伟岸建筑和画作,却不曾想到在那个璀璨和混乱的年代里,这些如诗人般脆弱的艺术家无处安放理想的灵魂,只能被理智与疯狂吞没,随着文艺复兴光辉的远去消逝在历史长河中。在死亡来临的那一刻,也许这位文艺复兴最后的艺术大师终于可以长叹一声,这一次,他可以永远休息,不为世人牵绊和打扰了……
  • dinosaurs
    04-23
    一本力量巨大的传记.早就应该读了.对于失败者,有起沉疴之能.
  • 果子
    09-27
    记得还抄过罗兰写的自序。很激动人心
  • 达立
    01-15
    米开朗琪罗生来便是一个悲剧,他阴沉而疯狂的魄力,他的愤怒,决定他只能远离人群。
  • 玉儿
    05-06
    对比之下,感到自己的平凡与渺小~~~~关键词:宗教 信仰 直朴~~~
  • 狗命要紧
    09-03
    这是一种狂乱的爆发,一种骇人的生命,为他太弱的肉体与灵魂所不能胜任的
  • 湖狼Jack
    07-14
    卸下沉重的躯壳,远途跋涉的旅人欣慰地长眠
  • 大甜甜~~
    06-16
    破碎的力,残缺的天才。
  • Zhuanyan
    05-06
    想象着他独自一人仰头画着《创世纪》时,那一刻他就是神。
  • 虎皮蓝
    06-23
    只见傅雷眼中的罗兰眼中的米开朗基罗的戏剧
  • `2H·莫非鹿。
    08-09
    不喜欢散文式的传记……看得不流畅……
  • Méle
    11-20
    一部不知道是罗曼罗兰还是傅雷写的书,傅雷翻译的书自带了很多傅雷的痕迹。对比了英文译本和傅雷的译本,初步印象是很多细节内容在英译本里的,在中译本中并没有看到,或许是有意略去了,或许初步翻译的时候拿到的原稿是不一样的。印象最深的是开头罗曼罗兰写的“世界上只有一种英雄主义:便是注视世界的真面目,并且爱世界”,以及最后 “伟大的心魂有如崇山峻岭。我不说普通的人类都能在高峰上生存。但一年一度他们应上去顶礼。在那里,他们可以变换一下肺中的呼吸,与脉管中的血流。在那里,他们将感到更迫近永恒。以后,他们再回到人生的广原,心中充满了日常战斗的勇气。” 没有人是完美的,英雄亦是如此,天才亦是如此。快乐总是很快即消逝的,而痛苦的灵魂却谱写了一部又一部史书。致敬米开朗琪罗,致敬生命。
  • 有时跳舞
    05-25
    我实在是被翻译虐得上气不接下气……
  • 恺音Kyin
    09-04
    ”世上只有一种英雄主义:那就是看出世界的本来面目——并且去爱它。“