孔学古微
读书评论:
-
无双03-18序最好。实际内容,比较老生常谈,适合经学初学者。
-
叶岩12-14徐梵澄先生的书,强烈推荐,打通中国、西方、印度三种文化的大家,其精神哲学亦给流俗指明一条方向。
-
Itzel09-28精装本,徐先生是有学问之人。此书可读。
-
门松秋零01-29以神圣之爱释仁,谈印度与基督教也可举重若轻。世间能有此书云胡不喜。
-
Καιρός01-30「即便在今天的中國,亦曾興起研究孔聖思想的極大熱潮,並且持續了三年有餘。」(1966年於琫地舍里)
-
晏清04-07徐先生早年从学鲁迅,又去德国学习哲学,翻译尼采,后长期寓居印度学习印度学,最终归国。在经历与思想上似都经历了一遍奥德赛。总的来说,徐先生试图以“以经解经”之方法解说孔学,大量引用经书原文,尤其《论语》。整部书的架构极紧实地以四书五经围绕孔子展开,这是很可贵的。虽则因面对的读者及自身学问背景,多以印度学理论与术语论说,又,针对着譬如儒家只有世俗一面,无神圣性、精神性之类观点,故论说必自反面突出,不免有矫枉过正或失当处可再商榷,如以神圣之爱言仁,多言博爱而少及差等之爱,言孝悌着重对母亲之爱,以孔子为后天习得之精神导师,等。但心意极可敬,论说也还是多近理的,时有高明妙语,让人眼前一新。
-
推止窝02-10徐公之学问才调堪称鲁殿灵光。够中国,够世界,够哲学,够玄妙,但最重要的是在将各种文明、历史背景之下风貌迥异的智慧灿然融会的广阔视野中,对孔学本身的论述则信而有征,始终足够素净自然。
-
月形错落08-17比梵澄先生其他的书平白,因为是翻译来的。向国外人介绍本国的源头实属不易,要有学识智慧和眼光。既要摆明自家和你们的不同,又得说明白自己的好处,还要有所汇通。作者谈颜回说他是儒者外貌道家心,谈孔颜乐处和佛教多有印证,中庸一篇讲的不多但尤其好。看完本书已至深夜一点。
-
华东师大出版社05-10【2015中国好书颁奖词】徐梵澄先生贯通中西印三大文明,在中西哲学宗教、文艺、诗歌每一领域都深具卓识,是一位“被低估的学术大师”。本书是作者侨居印度时,向印度及西方介绍中国文化传统菁华的第一本著作,在中西比较和中印比较的视域里观照孔子思想,全面而精妙地展示了孔子的生平经历、著作思想和教育成就,是一部意蕴沉博又通达晓畅的国学佳作。
-
阿毛蛋挞09-05翻开书,我仿佛走进了他,掩上书,他又是那么陌生。
-
做个美人儿04-11这难道是本写成外语,又翻译成中文的东西?呀呀呀呀~//原来觉的看一个中国人写的英文著作,再由中国人翻译回中文,是一件很。。。的事,但看到一半,觉的“矮油,还不错哦~~~
-
箫扬05-22译者说 “为了少出错误,也为了避免与他的风格相去太远,在中文经典译回时,仍取原典之文(即《论语》的原文)“ ,殊不知这是买椟还珠,也是最大的错误。
-
陆钓雪de飘飘09-13如果仅从外部来看,儒家的学问无法引起兴奋、惊奇甚或有趣之感。对于已经习惯于各种强烈刺激的现代人如此,对于古代人亦是如此。相较于世界上其他伟大的思想体系,儒学自身较少色彩和激烈性。在儒学中,我们见不到Eleusis、涅槃、十地或逝去灵魂所往的三十三重天。关于生命有体,儒学中没有天鹅圣者、菩提萨埵或超人,但是有君子。关于人类活动,儒学未曾教导无为、苦修、弃绝或禁欲,没有炼金术、长生不老的炼丹术或驱魔祛邪的法术,也没有任何治病良方。儒学中有君子,但没有宙斯、上帝、因陀罗、韦陀。流行的观念认为儒学在本质上是世俗的,或以为儒学仅为一堆严格的道德训诫或枯燥的哲学原则。事实却恰恰相反,儒学在本质上是极具精神性的,亦有难以逾越的高度和不可量测的深度,有极微妙精细处乃至无限的宽广性与灵活性,甚或遍在之整全性。
-
152904-09译笔典雅,传神。先生介绍古典儒学,挟泰山以超北海。
-
信心不逆熊先生12-31这本书原先是以英文写作而对普通印度人介绍儒家的。但是被翻译为中文后,占全文三之一篇幅的经典引文就直接以原文呈现而没有任何解释,普通读者如我大概就觉得不知所云了。
-
青年哪吒03-25哥们翻译的,确是平淡如白水,这是褒义。
-
malingcat01-27不够资格评价,因为对印度教所知甚少。本书的目标读者是印度人,用英文书写,解释孔学的基本知识。再翻回中文时,却又是给熟读儒家典籍的读者,不加注释直引古文,一般读者该不知所云了。
-
愚公09-25这部书是徐梵澄向欧洲介绍中国儒学/孔孟思想的小册子,从内容上说包括了孔子的生平,儒学的基本内容,五经介绍和孟子的思想等内容。内容上,并没有太多创见,更多是叙述孔子和儒家思想的基本含义,说深了估计欧洲人也看不明白。当然,徐梵澄作为鲁迅的弟子,并没有像乃师一样黑儒家,这倒是一个稀奇。