舞姬

读书评论:
  • 静海
    07-29
    从东京大学后门出来,经由无缘坂,参观了岩崎府,在不忍池边盘桓良久,走过仲町旧街,不忍池中莲花盛开,辩才天女神社便在莲叶掩映间。当沿着无缘坂缓步而下,想象当年格子门前的寂寞木屐声时,忽然听到前方笑语喧哗,原来是一所“蒲公英幼儿园”,孩子们正生气勃勃地奔跑嬉戏,告诉人们在时间的河流中,属于他们的这一段才刚刚开始。浪漫三部曲辞采华美、情感丰沛,“肠一日而九回(腸日ごとに九廻す)”“大道直如发(大道髪の如き)”等汉文句的使用,使典雅的和汉文言文与西洋风光相交融,形成了难以名状的韵味。中年后,鸥外文笔渐趋冷静平实,乍看似乎过于寡淡,细细品读,却包含了诸般滋味,仿佛各种色彩交融在一起,形成了最丰富也是最枯淡的白。以锦词绣句著称的芥川龙之介,若活到四十岁后,会写出何种文字?现代人的重要特性,就是神经质。
  • 奥斯特洛夫司机
    10-01
    马拉巴尔山的沉默之塔上,乌鸦的筵席正酣。
  • Spark
    09-12
    18.29. 前言、翻译、注解、译后记都非常棒,译者大概是求道之人吧/森鸥外的气质就是立足日本学贯中西,年轻时求学德国接受并引入了大量西方概念,中年以明治时期的态度与现实共存,晚年醉心盛唐气象超脱世外/不会写小说的军医当不了大官
  • 满船清梦压星河
    11-16
    三个时期不同风格的作品,真是各有风采。另外,译者的导读对了解鸥外也很有帮助。
  • 圆饼子
    08-03
    虽然因为专业的原因不得不读日本文学,但我一直不怎么喜欢。今晚偶然翻起舞姬,结合自己在异国他乡的抑郁,文字也变得有感触起来。这就是阅历的作用吗))
  • uki
    05-02
    翻译水准和文笔也挽回不了的普通厌女文学…
  • ががばば
    10-21
    读了这本书才感觉到,在日本近现代文学史上,森鸥外的成就是决不逊色于夏目漱石等其他几位大文豪的。从早期受西方思想而创作的交织着苦闷、阴郁与浪漫主义色彩的写实小说,到中后期历史小说对于东方古典文化探讨的回归,在森鸥外的创作中我们可以发现,“文学与自然科学,和汉古典与泰西新思潮,艺术家之感兴与纯吏之正直,尽皆构成复杂的履带两端。”(木下杢太郎《艺林闲步》)。只可惜国内对于他的译介太少了。另外,一本外国小说能同时拥有一个优秀的译本与一篇优秀的导读,实在是一件不可多得的幸运之事。这本书便是如此~
  • LilacWine
    07-18
    翻译语言极其优美流畅且贴切,非常棒的译本。不同于阅读其他日本文学时候因为地域文化的差别所造成的不同所带来的和书中故事所产生的隔膜感,鸥外的描写贯穿生活的方方面面,并且因为他本身学贯欧美中和日本等多地历史文化,写得了外文读得来诗词,是真正的融会贯通的学者,使得他在描绘事物的描绘和对生活的看法的思考中始终让我觉得非常亲切。即使是晚年表面上看冷静思考的文字,内里也是能在温暖室内我不能成眠时候的安慰。非常喜欢,文章选材趣味,结尾总是极具特色,个人最喜欢《修葺中》这篇
  • 喵你
    12-08
    惊艳的三篇:高濑舟,雁,寒山拾得。
  • 摄提格
    10-21
    日本、西方,贵族、市井小民,知识分子、小官员,封建家长制与个人独立,森鸥外对明治末期社会矛盾的描写很真实。
  • 白色土豆
    12-28
    比较喜欢后期的森鸥外。
  • 木手
    12-05
    因为松本清张而读森鸥外。作为维新先贤,还是不错的,但相比后辈高手,在题材上落了下乘,文笔一流。最优质的还是以《鱼玄机》为代表的几篇史传。也就可以理解为什么松本清张要以“传”来写森鸥外了。
  • 蛋形矮胖子
    04-04
    喜欢舞姬、信使、雁、佐桥甚五郎,想起来,说是因为谷崎润一郎才想看森鸥外实在是牵强,实际上是写谷崎氏那篇时看了文豪野犬,然后喜欢里面的森鸥外才去看森鸥外的小说,真是没救了
  • 濯希
    03-08
    (我偶像的偶像果然厉害,舞女读完以后千般感受居然不知道该说什么好,同时赞一下译者,看完导读已成是赵玉皎粉了。
  • 邓安庆
    11-12
    看过的几个版本里翻译最好的,读来也舒服。十三个选篇,涵盖了森鸥外早期的青春三部曲、中期的现代小说到晚年的历史小说,由此可以窥见他不同时期的文风变迁和精神轨迹。早期比较秾艳,中期以后日趋平实冷静。
  • 臧舟壑
    07-27
    看了舞姬、雁、鱼玄机三篇,总感觉哪里怪怪的,然后突然想到,啊,这三篇写的都是养在外室的女性被男性抛弃的故事嘛…毕竟21世纪,很难共情这类故事的男女主了。文笔规整刻板,文学性也一般,总之很难共鸣,大概是文学史意义大于文学意义的选手吧。
  • 伊右子都
    03-03
    《舞姬》一篇之美,是流云易散,是星火易灭,我不同意什么强权压迫的解释,于男主的性子来说,这实在是骨子里注定的悲剧,强权只是给他的抉择加了一些砝码。哪一代没有这样那样的限制?哪个人又没有抉择?世界的樊笼即便本来就注定,但如何抉择依旧取决于自我的根性。主角最后的怨恨朋友,实在是作者一笔荡出来的幌子,他实际更多是不能接受这样的自己、这样的命运抉择。而内心氤氲的情愫,在时间中长了久了,也终将麻木。这从另外一篇《修葺中》就可以窥见。你看,回国的渡边对一个相好的德国舞女冷淡地说“这里是日本”,并且觉得约会的人是谁,已无所谓了。命运于他而言,已是注定。相比起来,《雁》中女人小玉的希冀与注定无望,更是动人。森鸥外的历史短篇更有演义小说的味道。《高濑舟》《寒山拾得》之境界,让我相信人心竟有神性。
  • [已注销]
    07-10
    可能是方圆十年内最好的版本