什么是性别史

读书评论:
  • 管管理理员员
    04-16
    一本关于英美学界主导的性别史研究的学术史或综述,书中的性别史主要是女性史。介绍了这个学术方向或领域从七十年代到零零年代的发展,简明扼要,条理清晰。有一定启发性,尤其是关于西方女性主义的发展及其内部分歧,美国在上个世纪之交出现的男性气概焦虑及其对后续的国际政治活动的影响,男性气概的不稳定性与多种不同男性气概的竞争,西方殖民者都会使用社会性别化的眼光与修辞贬低被殖民对象,即将被殖民对象女性化等。性别研究与殖民主义、种族主义、民族主义、文化建构、身份认同、经济分工、集体想象等领域之间的交互影响。合适的入门指南。
  • Aeolus-D
    04-21
    印象最深刻的一个点:白人女性主义者从事社会工作是慈善性质的,而黑人女性主义者从事社会工作的时候更注重于“和我一样的人”,很有意思。
  • Pamona
    11-27
    可能不适合我这个小白吧。小白觉得语句与篇章内容逻辑很乱。前两章有收获,后面就无法进入了,与对理论了解初衷有出入,很期待完整的性别史娓娓道来,但本书更多是文献综述。
  • 小布
    06-04
    文化意义上的性别是如何在历史中被构建的。身体、社会文化关系(权力关系)、程式化的观念(如民族国家观念)女性主义史学作为知识考古式的后现代解构史学新视野:跨学科的方法、文明对话。
  • DarknessAtNoon
    05-14
    20年出的竟然?那肯定更落伍了,但确实是很好的导论。要不要研究男性是一个问题,很多人总觉得性别问题只是女性和同性恋的问题,这是不太对的,男性的性别也是构建出来塑造出来能体现权力的影子的。
  • 01-07
    研究生开学之前读了一半 放假的时候把它看完
  • 生存还是死亡
    11-16
    对于一个新领域的介绍还是不错的,有层次感。
  • 不Jo人了
    11-07
    研究综述,第三章、第五章。
  • 豆友160591860
    03-18
    陈雁老师带我入门。从女性史(妇女史)到性别史,从添加史、搅和史,到关注性别间权力关系和权力运作模式的历史。“性别是一种权力得以表达或合法化的重要手段。”“对鸡奸和妓女的惩罚塑造了男子气概。妓院被制度化和被视为一种“必要的恶”暴露了政府引导性欲以满足军事需要和殖民主义野心的企图。”“家庭形象赋予民族国家一种统一感,但这是一个基于性别种族和阶级的等级制的统一体。它让民族国家合理化,也让等级秩序的分类像家庭一样自然。”不仅要看到父权制,还要看到父权制在不同文明不同国家不同历史阶段的演进过程。《性别史中的身体与性存在》可作为文献综述模板。
  • 拙名
    03-20
    性别史的学术文献综述,只有短短的120页,拖拖拉拉一个月才看完。男子气概与权利构建,以及作为“民主”等概念的“象征”的女性形象等内容,总是能跟各种社会议题轻易地挂上钩,因此心情复杂导致多次停滞。译者的翻译非常到位,后记亦佳。强烈地感受到了个人的苦痛背后都存在着深刻的社会问题,而社会的问题又根植于历史之中,不仅是我们的历史,甚至是全球的历史。要想超脱于现在,就必须去把握过去。
  • 书香魅影
    03-25
    三星半。簡明的性別史介紹。可惜很多延展閱讀的書都不好找。
  • 04-04
    性别本身就是一种标签和符号。里面更多的是新文化史观念的运用。如何看待性别这个标签,也许是性别史要做的事吧。
  • 正始燕麦露
    09-30
    建议人人都读一读,配合《史学理论读本》更佳。
  • 大庭叶藏的喵
    12-27
    对于性别史发展的脉络,尤其是英美学界的发展和最新的方向(截止2010年)的梳理是简洁又全面的。
  • 不知道改什么好
    04-13
    译者翻译水平很到位,内容简明扼要,涉及的点很丰富。本性别史“新手“认为很有阅读价值。适合拥有一定的妇女史史实积累和史学理论以及史学史知识的人读,否则对里面的概念可能会很云里雾里,体会不会很深刻。
  • 陆柒
    04-24
    译的很好,译后记“为什么我们今天需要了解一点性别史”受用很多。
  • Binns
    04-23
    作者提供了一把進入性別史研究的鑰匙,性别史中的身体与性存在、男性与男性气概兩章對我幫助比較大。相對而言,作者主要是介紹、評析一些代表性著作,指出可能的新方向,對學術史的梳理比較簡單。譯文質量不錯。
  • 星期六历史学家
    04-13
    过瘾,反正我读起来是渐入佳境,自己熟悉方向研究,愈发的有好感,不过也就是一个导论,综述了各方面的研究,我提一个建议,这种书以后翻译时候多一点注释,否则读者看不懂的,介绍林亨特研究的时候,谈到了fraternity这个单词,它翻译出来是(兄弟)情谊,这么翻译强调这个词的性别没有错,但是最好应该注释补充一句,就是我们经常说的法国大革命里的“博爱”一词