抄工与学者
读书评论:
-
三无产品03-03非常细致了!注文的作用可以普惠学人了hhh
-
绛润10-29去年读过一遍,中西文献学还是有很多共通的地方。
-
西礼03-29很广博,译笔也非常好。就算门外汉也能获取一些新知。
-
摸鱼居士03-02因为对中国古典文献学有兴趣,看这个主要是想触类旁通一下看看西方的版本校勘之学的门道的,无奈西方古典学底子太差,连提到的人名儿书名儿都还不太熟悉,所以只能先作为外行看个热闹咯;不过翻译是真的好,称得上是“信达雅”了。
-
吸水的羊05-08非常好的学术入门专著。翻译太棒了,大概是我第一次读到经常需要查汉语词义的译著。
-
缘督10-19信息量太大了,第一遍读不做一个思维导图根本下不来。
-
豆友6767132101-01piger ipse sibi obstat。第一次读文献传播史,真是令人舒服的翻译。alas,感激以前的抄工和学者们,到手的文献是多么珍贵。想起我那天天以咂伊利亚德的微妙滋味为乐趣的老教授,真的希望他永生啊!
-
dawn03-03读苏老师的译文真是种享受,反观自己的中文真是太没文化了(一边读一边往小本本上抄词儿)。译注之精当也堪称典范。
-
#Nani?monai03-28根据第四版译出,手边没有就不细看有什么修订了。
-
虾米12-17两位作者以极简方式说明希腊、拉丁文献的历史存在,既系于物质因素(图书的形制和书写的材料),又系于思想运动、教育演化和学术方法的嬗变。不过,我觉得整个论述还是过于“极简”了。另值一提的是,此书翻译颇佳,即使纯当散文来读也让人心生愉悦。
-
陆钓雪de飘飘10-27爱书之书,其乐无穷。说得文学一点,这便是Umberto Eco的Il Nome della Rosa的最佳背景导读之一了。Felix intentio, laudanda sedulitas, manu hominibus praedicare, digitis linguas aperire, salutem mortalibus tacitum dare, et contra diaboli subreptiones illicitas calamo atramentoque pugnare. 9世纪的Lupus of Ferrieres谓抄工其志获佑,其忱可嘉,用手向众人布道,用指头摇唇鼓舌,默默给予凡人以慈恩,并用笔和墨抵御魔鬼的非法诱惑。钓雪按:翻译不是无懈可击,但不过是些小问题。
-
蘇捌05-19梳理了文本传承与校勘史,给出了校勘学入门的引子,注文与索引里给出了足够多的参考文献。对于初学者的确是好书。译文唯一重大失误是所有引文中的非词尾sigma都讹为ς,究其因,是原作所有引文中的sigma均为lunate sigma(类似C/c),大概译者或编辑以为是印刷中导致ς失去尾部,所以全部按照ς进行转誊。作为一部书籍传承史和校勘学入门的译文,出现这种大面积错误略有些讽刺。望尽快订正。
-
oukestin02-04要不要写个书评呢。。虽然是外行╮( ̄▽ ̄")╭。。。
-
风间隼04-28经典著作,西方典籍文献的源流说得明明白白,何新、董并生之流的“西方文明伪造说”不攻自破。“文艺复兴”也是从整理、诠释古典开始的,返本才能开新,中西皆然。
-
malingcat09-24古典学、文献学、校勘学、书籍史。不适合一般读者。每页的注释和占了全书四分之一篇幅的注文,提醒读者这是一部精简又厚重的著作。
-
不舍昼夜06-02补记一下。2015年曾仔细读过一遍译文。苏杰译笔上佳,对原文理解准确,善于用中国文献学的语汇。加上这本书本身的重要性,应该给6星以上。实在不理解为何有人竟然会给三星。麻烦三星人挑20页原文对一下。