模度
读书评论:
-
安非他命07-19我对照英译本和法语原本翻译了关于不可描述空间的几页,发现此书虽然是从法语本翻译过来,但译者在诸多关键内容上产生了巨大的误解,因此整书质量十分堪忧。有条件的还是读英译本吧
-
满地08-01这是一本非常非常有内容的书,很多光看作品集完全不能领会的内容,柯布西耶真是一个伟大的设计师和理论家。虽然翻译差得只能给及格分(这种翻译适合浏览,读得越细越迷糊),而且导致半途而废,但一定至少要找个英文版好好读。
-
swanix11-25相当于把柯布的两本书揉到一起翻译出版,价格很合适,翻译的只能说一般般。
-
清穿海子01-08corb 最有工业应用价值的理论,空间人体尺度感的启蒙书
-
白白02-08假装自己是数学家。。
-
我车掉沟里了12-02收錄了柯布對與模度的理論研究的很多資料,還有很多在推進發展模度工作的書信資料等....對於專業的模數類型研究的也許幫助很大...但是目前讀起來還覺得有點兒不明...就是大概瞭解一下柯布的思想脈絡
-
晴天臭臭猪09-13翻译支离破碎。待日后有机会再读英文版吧。
-
archimelodie08-06翻译太蛋疼了我草 但是大师的光辉依旧闪耀啊 探索的广度让我惊叹
-
~舒08-14模度部分不是很看的进去,后面有篇讲“自由艺术”的,有提到柯布创作朗香教堂的构思
-
照夜白12-17可以与人无限接近又可以无限远离,从最宏伟到最细微,一切都由可度量的尺度构成,最终抵达不可度量的那一部分。
-
K05-07柯布对于人体工程学的研究还是很有意思的~
-
女宛心兑09-23还没到那种理解的程度。
-
iano01-26首先必须指出翻译真心烂,工科类译作的通病。Le Corbusier笔下的几何优雅到不行,5星打给我臆想中的原作。
-
土佐脱藩浪人11-04这本终于重印了。柯布的书总是很绕很晦涩的。不过这里面翻译真的有巨大的功劳。如果真能读进去不知道对设计会有多大帮助。