圣诞忆旧集(纪念版·中英双语)

读书评论:
  • 豆友38137057
    06-06
    可爱极了!(刚好想入一本,出了新版,高兴。想读是标记的这句)
  • 毒妇脸少女心。
    12-30
    有限的人物、朴实的情感,就像透过一面圣诞橱窗,我们双眼见到的,被光线点亮的柔软而温暖的布景。而当年的乡下小男孩早已成为纽约名流圈里的优游客,豪掷一场被称为世纪派对的黑白舞会,却依然会怀揣着对旧世界的乡愁在清晨的薄雾中回溯童年,写下他永远珍视且怀念的情谊。
  • 译林出版社
    01-17
    #纪念版#《圣诞忆旧集》——亲情和友善是世间最明媚的色彩啊……
  • airbubu
    01-04
    最喜欢《感恩节来客》。那种质朴的纯粹善意和温柔对待始终是这个世界的一抹阳光。
  • 冬至
    03-04
    挺温馨的,想继续听故事,太短了
  • Foggy园长
    02-19
    可爱到炸裂,像是跳到了一张铺了草泥马毛的床上。今年送朋友们的圣诞礼物之一就这么愉快得敲定了!读第一页的时候就想起安房直子,美国版的安房直子!
  • 一夜星河煮水
    12-22
    没有一颗golden heart是写不出这样的文的,五星给千金难换的童真。无比爱苏柯。
  • 三个如延
    07-31
    在旅行于皖南山区、遭遇台风烟花带来的暴雨之时,我坐在小楼里读完了这本书。合上书的时候正好雨过天晴,我重新进入空无一人的峡谷景区寻找瀑布,觉得这世界真是美好。
  • 方方
    03-22
    1. 中英对照只能显示出翻译损失了多少精彩。2. 所以爸爸看到儿子写自己看到离婚的老婆的照片惊慌失措的窝囊样还有靠老女人养着的不堪会是什么心情?明明很残酷啊,“I was hoarse as a howling dog.”居然所有人都说温暖人心。是不是疯了。
  • Dawn
    12-27
    最不能接受的恶是故意的残忍。苏柯让我想起了我的太祖,那个我童年中善良温柔的老人。
  • 顽木匠
    10-29
    不算太可爱的小孩子,其实都是有原因的。
  • 大魚楽天
    10-10
    完整的故事描述线,不同时间线,不同人物的内心阐述了完整的一生心境变化
  • 刄雲
    11-20
    温馨并且转瞬即逝的光明。确实能够读出旧物的味道,也嗅到枯萎的味道,无怪乎是死得浪漫又绝望的人。
  • 羊羊羊
    09-16
    She is still a child.
  • Soul
    12-25
    祝大家圣诞快乐。美国作家卡坡蒂回忆童年往事的短篇故事集。‘在《一个圣诞节的记忆》一篇,他写到苏柯的睡床是玫红色——她喜欢的颜色,上面盖了一床百衲被。事实上,现在位于Monroeville小镇的“卡坡蒂展览”,还在展出这条被子。是苏柯亲手缝制的,卡坡蒂从婴儿时代一直用到他辞世,甚至旅行时都不忘携带。他临终的遗言是:“是我,是巴迪,我冷啊。”’
  • 吉永雪
    04-03
    完美,无可挑剔。气质温暖动人。尤其喜欢第一个故事,结构精巧,细节趣致,抒情不赘。故事成熟了,像树上诱人的果子,作者适时地摘了下来。值得一读再读,怎么能写得这么好。
  • su
    04-10
    圣诞节是松枝上化掉的一粒雪滴落在彩色礼物包装纸上,长大是把清水搅浑了再等它变清澈的过程。
  • 鹿鸣
    05-23
    三个故事中第一个最好。两个人细致地做蛋糕、伐圣诞树,把看起来并不要紧的琐事做出一种仪式感。让我想起自己童年的一个夜晚,爸爸要教我下象棋,但家里没有棋,于是我们就找来尺子和白纸,用很长时间仔细画棋盘,不等画完我就睡着了。最可贵的不是他让我拥有了一副象棋,而是一起画棋盘的时光。所以读到苏柯说“我可以眼含着今天的情景离开世界”时深有感触。后面两个故事相较而言逊色些,但还是温馨满满,卡波特就像生活在凛冬里,而全部的笔触用来书写生火的壁炉,知冷更知暖。有好几处错别字和字体不一致,编辑不认真。