大清帝国
读书评论:
-
竹子笑哈哈10-12前半本不错,因为更加贴近一本历史书对史实的描述。但读到后半本发现作者的饼画得太大,想从各个方面去对大清进行描述,却让人觉得每一部分都不够深入,读的时候也觉得很累。
-
曝腮龙门09-25偶尔有些观点可以借鉴,也存在史实错误。重论轻述。聊可一观。
-
静川02-12增井经夫的大作 作为讲谈社学术文库的一种出版于1974年 由于出版社的关系 政治史截止于十九世纪中叶 作者援引了《清俗纪闻》和《华夷变态》等史料 书中不仅谈到了常见的康乾盛世 也着墨于社会经济和学术 文艺等方面 作者强调了“日常生活和柴米油盐的计算中得出对社会的见解” 虽然在政治史上略有缺陷 对于社会经济的重视 也能让读者有异于往常的收获
-
神威08-03修行19th,海外汉学最令人激赏之处在于思维角度,有关清文化遗产之丰厚,清之经济形态导致有农民革命而无市民革命,王朝文化决定官员之思维方式,清代在前代王朝基础上累积的与舍弃的,日常生活为研究中国近世之妙切入点,中国高层政治对底层自治的高度容忍并以之为基础等等均给我一些启发或引导了思考,长评中白鹇尹兄一文十分好读,补充了很多背景知识,深表感谢
-
CelanPaper01-19区区三十万,冠以大清帝国的名头,既要谈起伏兴衰,又谈鸦片战争太平天国经济学术文化,但各个章节内容流俗,如翻完故纸堆的手记。既无学术书籍之严谨又无通俗读物之大观。读完半本决定扔书,再也不信甲骨文的邪。
-
总有刁民想害朕04-29这本书真的,太一般了,作者不说人话啊。本来是想看专家系统的讲一讲清朝的历史以及作为历史上一个特殊的存在有什么样的特点的。但是作者讲的不仅很细碎,而且有些地方完全不知所云,不知道他想表达啥。前面几章大概是按照时间顺序将的,后面开始分开讲清朝发生的大事件太平天国以及整个朝代的经济、文化等等,开头倒是开的不错,结果越写越拉拉跨,以为是深入浅出的表述,其实根本就只是浅而已。生气!
-
单字一兔11-1311.13.19史实错误一把 游戏笔锋偶有一二好观点 不能遮暇
-
韬子@Tower01-21增井经夫分门别类地讨论和叙述了大清朝的发展和崩溃,讲述了政治、经济、军事和文化。但是作者似乎太想把所有内容都在这一本书里都讲完,太过图大图全,结果很多内容都是点到为止,讨论和分析得并不深入。当然,我们也不能要求增井经夫一本书能高度总结出类似《清史稿》的大部分内容。翻译整体不错,有的句段略拗口。关于自己国家的历史,确实长了不少见识。以上。2/96
-
カナのフレンズ05-10啰嗦冗长,这作者感觉想到哪写到哪,文章散的一笔……
-
黑猫君10-14并不是那种求全式的事典型通史,更像是专题性论文的汇编。与传统历史书写中侧重于政治史不同,本书将较大的比重放在了思想,文化,尤其是金融上。所以30万字也只能是说个大概,许多问题点到为止。p.s.甲骨文系列选的这几个日本作者的书,角度都挺谜的。
-
永延散人09-25作为入门读物缺少基础性的介绍 作为专著又哪点都没往深了说 似乎面面俱到又都浅尝辄止缺乏深度 还看出了好几处错字不知道是不是翻译的问题
-
Travis199709-18不如羅威廉嚴謹。乾隆時與越南的複雜關係之類尚可說是通史不可強求的細節,但不參考余英時有關清代學術史的研究就不太恰當了。另外,除了白鷴所指在江户年號上的錯誤,譯者似乎對清史研究現狀有點茫然,不知道《明清時代史的基本問題》及《西學東漸與中國事情》有中譯本。
-
白鹇09-17翻译有瑕疵,如“天保”作“天宝”,日本根本无后一年号。《华夷变态》序未查找原文仅用意译,而且还莫名其妙插入了原文没有的“吴三桂”三字。
-
豆友15190052509-19是日本讲谈社老版《中国的历史》系列第7本『中国の歴史7 清帝国』(講談社、1974年),比新版的上田信写的更有味道,盖老版的学术口吻更多点,像是给30岁以上的人看的,而新版像是给青少年看的。增井看重金融,上田信看重海洋,从中国内陆视角扩展到世界海洋视角,当为日本跟风欧美学界全球化
-
ly的读享生活08-30不拘于习见的政治史写法,经济文化的内容很多。阐述白银体系和清朝外贸,尤关注广东十三行;文化上,阐释李贽、戴震等学说,观察清朝的汉化和知识分子的衍变,近代日本对清统治的看法及镜鉴。重新审视内藤湖南的近世划分法,从以上视角和特征中形塑作者所认为“近代史”。作者有自己的史观,可探讨。
-
百器徒然10-03三联书店一个下午搞定,厚达500页,三星半,序章,太平天国,十三行和尾章可重点看。太多问题点到为止,明清易代部分错谬颇多。作通俗读物略深,学术专著太浅,甲骨文最近怎么净出这种书呢?