经济生活中的社会学
读书评论:
-
塑料皮孩01-04选文经典,延伸阅读推荐有用~
-
抱明月而长终11-08翻译真垃圾。我一星都不想给。垃圾 以后我也可以机翻然后当翻译家了。
-
激流浑浊世涛02-23大部分文章不能卒读,除了因为自己完全没有经济学基础,还有可能是有的论文的翻译质量不够好。
-
柳川04-01按着课程的推荐选读跳着读完了这部经典论文集子,算是对经济社会学的种种领域有了一个初步的认识。本质上经济社会学只是圈定一些概念工具的领域,研究的方式仍然是经济的/社会的,或者更准确些,从问题本身出发的。概念大多是对于简化的经济学模型的修正,引入复杂的社会结构和机制,总体上对于接受系统经济学训练的人而言耳目一新,让我开始习惯去质疑原先认为理所当然的假设,启发不小。
-
全力少年08-04规范性和敏锐性上启发很大 研究伊始重要的是讨论的思路和逻辑
-
浮霜07-06挑选的文章质量非常棒,但是翻译质量比较嘿嘿。
-
江海寄余生12-27翻译的真的好烂……好烂……
-
向银河开炮04-28极富启发性,对我帮助非常大。波兰尼的翻译看的我想打人。means-ends是供求关系啊,供求关系!“手段-目的关系”是什么鬼真的是。这篇真的一定要找原版看,非常精彩,不要因为这个翻译就错过了。
-
抵门杠11-12翻译减一星半,装帧设计减半星!如此巨大而且行文都不通顺的书,真是糟蹋了一堆经典文献。最有价值的是推荐阅读和参考文献,为有兴趣者提供了一个深入探讨的路线图。
-
余颜12-21选文品味很好,算是面面俱到,三分之一是专著的摘录或摘要,可速成用。此外并不适合用来入门,二三编讨论市场和产业的比较简单,第一编脉络对接和第四编比较研究偏理论化。翻译和机翻相差不多,润色肯定是没有的,语序偶尔调一下,术语错误不少,第二译者负责的篇目更差,第一译者应该只认真翻译了几篇理论,实证篇目也是胡来。另回短评区某朋友,在讲波兰尼的篇目里,means-ends就是「手段-目的」而不是「供-求」。
-
不忍池10-13经济社会学领域的两位大牛联手,按学科脉络挑选的经典论文合辑。英文文献看得想死的时候发现这本书,简直救命稻草!每篇文章后附的拓展阅读特别赞,像是闯关指南,难啃的大部头瞬间变成几个互相关联的小岛,思维观光不亦乐乎。