自由主义之前的自由

读书评论:
  • 旺旺
    11-03
    钦定讲座时的演讲,从历史中寻找自由的内涵,对两种自由的概念的反思与批判,个人自由的自由国家基础,秉承新共和主义的基本理念。
  • 擗踊临水
    07-22
    斯金纳,剑桥学派(历史语境主义)的代表,其独特的思想史研究方法(认为观念的发展存在断层和演变——否认观念连续性;认为政治思想或者意识形态是政治行为的决定性因素之一——而非滞后地为政治行为寻求理论合理性)使得他在政治哲学领域走出罗尔斯和施特劳斯之外的另一条路。本书,通过考察17世纪新罗马法理论派对自由的看法,让我们在当下自由主义对自由即是“消极自由”的权威解释下,另辟(或重拾)一个“积极自由”的维度。按霍布斯对自由的定义,古典共和主义的对自由的见解存在一个混淆,即由国家自由到个人自由不存在必然性,如果自由就是不受限,那么对自由来说关键不是政体,而是法律对自由的限制。然而霍布斯忽略了一点:积极的自由——不依存!结合研究方法,斯金纳回答了“历史有何用”的问题:反思现有观念、把握政治理论与实践关系…
  • Aragorn
    04-09
    读到后来才开始明白,决定再读一次,读原文。
  • 伪学术青年Hao
    04-13
    推荐看原著,量很小,译著有些问题,可以参见刘训练先生对译著的批评
  • Lisssssssa
    10-18
    新罗马法学者即继承古典与罗马法思想,尤其是其自由观的学者们。斯金纳主要讨论的是17世纪的英国的新罗马法学者,即英国古典共和主义者。他们所持的是积极自由观,与后来的霍布斯等持消极自由观的学者相左。后一种自由观在19世纪后逐渐成为主流。不过,斯金纳没有用“积极自由”与“消极自由”这两个以赛亚·柏林所用的词汇。相比之下,柏林是从没有时间的哲学维度,将常用的“自由”意义进行了分类;斯金纳则是从时间的、历史的维度维度,还原了“自由”这一个词的两种阐释的混乱使用,并梳理出了它们之间的延续、消长与对话关系。第三章是方法论、问题和结论。
  • Lalajill
    09-19
    可能是刚读完《通往奴役之路》觉得翻译还行,斯金纳的论述部分占比不多,看完之后再看译后序会有一个大的框架,整体来说很易读。
  • 负盏
    11-26
    非常好 要去看看马基雅维利的《论李维》
  • 笑笑
    03-15
    心情不好逛书店,消解烦恼有奇效。站在万圣一楼的折扣店读完了一半。:)关于自由主义之前的马基雅维利时期为代表的“新罗马理论”自由理论派(新共和主义自由理论派)政治思想。国家自由与个人自由国家失去自由,公民则陷入可能被奴役的危险的两种形式:1.国家受外部民族或国家的意志的支配:例如英属的美洲殖民地 2.君主的权力独立和凌驾于议会。如君主对议会决议的否决权
  • 千叶ゃ
    06-30
    精彩!不过如果不是看之前已经差不多知道内容,我可能看不懂这书在讲啥…翻译没有一开始感觉得那么差了,但有这么多错字的书能印出来卖,校对依然必须吃屎。
  • 李梦真
    05-03
    内容有启发,翻译比较差
  • 蘇小北
    05-26
    在政治中,行动的可能性往往受到将其合法化的可能性的限制,然而,你所希望的合法化取决于在现存的规范性原则下,你能编排出什么样似乎合理的行动过程。而这则意味着,虽然你假装承认的这些原则从未充任为你的行动动机,而只不过仅仅使你的行动合理化而已。但是,这些原则仍有助于形成或限制你能成功选择的行动路径。所以,如果我们希望去解释为什么在特定的时间会选择特定的政治,并以特定的方式去追求和表达,我们就不可避免地要去研究这些原则。
  • F
    04-27
    在帝都买的第一批书 这翻译……囧
  • 琴酒
    09-06
    “我特别想要说,思想是假要去为他们的读者提供一些知识,这些知识有助于他们对现在的价值观念和信仰做出判断,并让他们去反思。”斯金纳这个立意就让人敬重,更何况他毫无疑问做到了。错别字多到不可忍。
  • DrBigglesworth
    03-05
    不是我刻薄 这译得太他妈差劲了