当代国外翻译理论导读

读书评论:
  • 金弓银弹铁鹰爪
    03-18
    有些译文还是挺生硬的,但是一堆术语估计太好换成本土化表达
  • 灶门黄豆子
    04-29
    扫盲书,读了两个月终于读完了
  • 罐子不知道
    10-29
    清晰,给懒得看英文的懒人如我提供了相当大的便利。翻译的也不错……读的时候经常在想:emmmmm,so, 还没写完?
  • 小林种菜
    09-21
    翻译学术语还是很缺少一些公认的标准的翻译…一些文章翻得实在难读
  • 魔法少女橙子君
    05-31
    译介学嘛…文章还是看英文的好。翻译学的变异。
  • 高地浮星
    11-06
    挑了需要的看,感觉翻译挺流畅的(?
  • 重度酒精文lic
    02-24
    一般吧,论文都快写完了,才标记
  • 老宝
    06-18
    只读了功能学派,斯坦纳、本雅明和德里达的日后再补,窃以为翻译得还是挺好的
  • 子夜的流沙
    01-07
    这本书自感只读每部分的序言就好,还是有提纲挈领的作用的
  • 此人所言不虚
    08-30
    讲得相当清楚,对各个翻译学家的思想承继关系也讲得明白,很好,我今年看过最好的一本书
  • 豆友47600644
    10-17
    有少许翻译错误。整体不差。
  • 丫牛牛@HZ
    10-22
    作为一个英专的学生 这样的专业书能让人知道你到底在念什么专业!
  • Arness
    11-10
    各种学派。。翻译真是学问。。
  • 丁丁虫
    11-22
    说实话我没看懂。。。