雇员们
读书评论:
-
川萍07-10评论区有提及误译漏译问题,因为手边没有原文,难以查对。但由于德语文本的难度和心力,本书翻译虽然多有不顺不畅之处也在预期之内。克拉考尔此书是所谓“新报告文学”的代表作之一,考察的是共和国的“中间阶层”。他指出,魏玛的中间阶层受到雇员委员会的意识形态灌输、日常生活中资产阶级文化的蒙蔽、企业(主)本身的内在矛盾(公共福祉与个人利益)等因素的影响,界定了自身并与“危险的”工人相区别。克拉考尔采取了左翼文化批判的书写方式,从中看出了后来法兰克福学派的影子。本书还可看作反映共和国社会状况的重要史料。魏玛时代,现代性危机的扩展在文化领域也有所反映。资产阶级的意识和文化使中间阶层丧失了对自身可能革命性的觉察,逐步被控制和收编,形成了麻木机械的多数。左翼因而意欲以“统一性”来对抗这种虚假的文化“整全性”。
-
Ölais10-09理性的经济逻辑越发清晰,就越发抽空了信仰的根基,并与人的独特性在企业内的施展产生冲突,他变得随时可以被取代。
-
indigentsapien10-13克拉考尔比米尔斯有趣得多,但就是journalism过甚了
-
好想成为大熊猫04-15翻译还是不行,不过克拉考尔也写得浮皮潦草。
-
豆友15689800501-14绝佳的侧写,来自最新德国,或最新当下。正如作者想表达的那样,写出来时代的空气而非图景。但也正是如此,让本书超然于庸俗报告之外,也离真正批判性的历史唯物分析差了几步。自然,只纠结于经济基础无疑是一种庸俗,但不顾经济支出的生活却也只能成为呈现而非更深。重要的作品,如译者后记所说,足以为卡里加里一书所谓的后见指责辩护。
-
阿特拉斯抠抠脚07-31我个人感觉阅读起来有些奇怪……
-
FACT09-03购买德文翻译的出版物一定要小心,不知道是翻译的问题,还是德文的问题,很多都难以猝读
-
Sissi07-26比侦探小说要好读的多。努力学习SK看问题的角度!
-
混沌IPA02-07字字珠玑。办公室,一个运行着现代奴隶制的社会空间。(书页霉斑点点,又被极其粗糙地打磨过。平行运转的两个奴隶制空间,同属下层阶级但又自以为不同的阶层在此相遇了。)
-
大猫02-19粗看一坨屎,细看很有启发很有批判很有思想,但是可惜这个翻译。
-
sj04-23译文并不差,英文版也读了,包括the mass ornament,SK下笔文采斐然且playful,定不好译。当然五星是给SK
-
Antigonus06-26骚气的类社会学小册子。如电影镜头扫过办公室众生,嬉笑怒骂间社畜们逃无可逃而未必自知的命运跃然纸上
-
徐苹果07-21副刊特写,通俗很多,高估和低估都不合适,价值在于SK整个写作体系中的方法论独特性和“拾荒者”勘查视角,连接现实、去理论化