尤利西斯:上下册

读书评论:
  • YUANYUAN
    04-14
    最大感受是~的确是一部神奇的作品,因为优点和缺点是无法分割的,修整其缺点则会突出立意的庸常化,然而,其文本叙述上具有开拓性的优点也是致使其叙述扁平化的致命缺点。思想性没有很惊艳,叙述形式很出彩。3.5。
  • 软肋-
    10-06
    是的恭喜自己在这曾以为已经看到了曙光却又被续上的静默居家第五十七天迎来自己阅读生涯的一个里程碑在一个不知终点的现实心态下抛开对外部事物的感知敏感性去探寻这个囊括一切的世界历经迷茫痛苦不知所措后到最后的畅快结束让我对未来的阅读历程有了无限的耐心而都柏林一日游结束后打开翻箱倒柜找到的最后一瓶世涛但我最想喝一罐来自吉尼斯酒厂的健力士对。
  • fe54msa
    10-02
    意识流手法的内在性和象征性成就了乔伊斯,人类命运共同体精神内容总是“人生的平凡、挫折、虚无与精神的不屈”。每个词都有构思和设计,阅读体验犹如游戏。
  • 玖姨姨
    11-09
    终于读完一遍了,事实上并没有完全读懂,第一本后半段云里雾里,14章直接是文言文的翻译,充斥着大量的我并不懂的梗,很多注,有的时候比正文都多……即便如此,我依旧在能理解的有限内容里感受到了乔伊斯的才华,这就是被上帝吻过的手啊!羡慕
  • Cheroy
    01-09
    我读不懂啊……但是意识流本来就是读不懂的,跟着天马行空就行了,这样看来还蛮顺畅的。
  • 漩涡清酒日落
    12-19
    读完了 但是我只能读出来宗教和民族主义这种表层主题 无法理解评论里普罗大众说的什么“良心的谴责” 我好笨 好难过 毕竟按照评论里的人说 乔伊斯的小说就是因为这些“深层次”的解读才成为一代经典的呢 哎 这样下去 脑袋空空的我 永远别想读懂《芬尼根的守灵夜》
  • soloye
    02-18
    每天读一点,完全没什么可言的所谓“感悟”。跟着书中的每个人的脚步,幻想,纷乱的情欲,以及嘈杂的话语游历。人是撕裂开的,但人生母题不过是等待与回归——就这点而言,乔伊斯温柔地给予勃鲁姆,莫莉,还有斯蒂芬美好的盼望。他们都原谅彼此,希望还有下一次的机会。尤其是这对在凡俗中历经磨难(相较而言,看起来是多“普通”的苦)的夫妇,似乎在小说结束的下一秒,就能够逐渐好起来。这是一本颇具形式主义和文体革命的凡庸神话,终究是神话。如果说传统的人类被各种超凡和不可违抗不会怀疑的力量所魅,现代人之魅正是由欲望、怀疑、怠惰构成的自我。还好,即便虚荣充满了蛊惑,一个人,仍然有希望从另一个人身上,获得原谅和拯救。
  • ᐈEspérance
    02-19
    本书最早于1922年由西尔维娅·比奇在巴黎开的以“莎士比亚股份有限公司”为名的书店出版。此书适合静下心来,慢慢啃,不适合听书,仔细阅读下来,也不是很晦涩,主要归功于译者大量显微镜式的注解。该书总体上是一个象征结构,其框架和叙事模式借自荷马史诗《奥德赛》;每章都或有一些具有象征意义的显著特征。书中两个最主要的虚拟人物,勃鲁姆和斯蒂芬两家的一些人物在不同程度上都有乔伊斯家庭中人物的影子。书里串联一天的故事时间线,从清早八点开始活动,持续至午夜凌晨两点休憩,确实是一本内容与形式上都十分奇特、十分复杂的文学作品,意识流技巧与传统叙事复杂纠缠的全新表述方式;大量的征引用典;借用电影、音乐等种种艺术手段;新闻、哲学、历史、宗教等种种文类与各种文学类型的复杂交织;随处可见的修辞格与语言文字游戏等
  • ur.esther
    02-26
    跟着上海译文的#阅读铁人三项挑战#读完的。如果把它当做小说,阅读体验很痛苦,很难去跟随一条故事线,虽然情节很多,但是它是过多的、杂乱的、无序的,所以不能在这本书中去寻求连贯的情节。在我的阅读过程中,我把它当做一个设有众多复杂机关的迷宫,本来乔伊斯也没想让我们全都读懂并成功走出这个迷宫吧(这个狡猾的老混蛋(不是。迷宫,走出来花费时间是很正常的,要搞清这些复杂机关也是费脑筋的,不过这过程也像打副本升级一样,会掉落很多大礼包,一个一个吃掉礼包的过程对我来说很有趣。
  • 没猫|病
    03-30
    体量太大 距离太远 读过一遍却好像没读过
  • 多余人-尹
    08-20
    一书倾尽一生之识,我是否懂了百分之一都不自知……
  • 都柏林的斯蒂芬
    07-02
    继续采用这套文集前几本的仿皮面,手感很好;不是轻型环保纸。虽然也收了萧、文和金的两种译本,但没有能力和资格比较优劣,只能纯粹从中文的角度说,刘先生的文字读着没有生硬、滞涩的翻译腔。查阅注释也非常方便。
  • drunkdoggy
    08-21
    重读,终于明白让布卢姆成为斯蒂芬的父亲并非完全出于乔伊斯的戏谑,神话必须在大街上与当下现实相遇才能重获生命,斯蒂芬和布卢姆的结合就是莎士比亚,就像一个人必须走遍现实才成为自我本身
  • 提灯看浮云
    07-01
    粗略翻了下,译不可译之天书很有趣,三版对比,读的津津有味。
  • :)
    07-13
    海量备注,给译者满分。乔氏掉书袋恶趣味(主要是自己不会写......
  • 进入漫长白天
    07-08
    首选中译本,相比之前两个译本,兼顾易读性和准确性
  • judetheobscure
    06-01
    继萧乾、文洁若和金隄译本之后华语世界第三部全译本附赠刘象愚先生五百多页的翻译札记《译“不可译”之天书——<尤利西斯>的翻译》