俄国简史

读书评论:
  • 电影院
    10-12
    书写的很好。翻译水平很高。对全景式了解俄国历史,提供了效率很高的一本入门级参考书。
  • WHHKVF
    03-21
    对于了解俄国有帮助,但作者刻意想展露文采的做法反而让文章不太好理解。
  • 丝语者
    07-03
    吐槽一下北京理工大学出版社和译者,出版前真的不校对哪怕一遍吗?“留里克”写成“留克里”,还只相隔两行,类似的错误不胜枚举。译者显然水平很差。翻译得极为生硬,读起来完全是英文语序,根本没有依据汉语特点进行任何调整。而且译者本身历史学的功底也非常差,很多话翻译得曲解了原意。唯一值得称道的是作者文学化的笔法,一定程度上提升了可读性。但这种写法同样也造成了时间线的混杂以及史实的浪漫化。对于俄国历史初学者而言,我想这本书的价值也就仅仅限于建立一个感性认知吧。一星差评。
  • Rock
    02-03
    本来想在图书馆找叶帝传记之类的,但是没有,偶然看到这本书比较薄,想着半天可以看完,所以拿来翻翻,只对稍微了解的相关历史部分说一下感受吧:“关于凯瑟琳的私生活没有任何必要去写……凯瑟琳二世并不比她之前的伊丽莎白女皇和安娜女皇更好”,我不知道作者是站在什么立场上得出这样的观点?因为我最近正在追叶帝第四季,就我个人来说,对从私人感情角度去描绘帝王的影视作品还挺喜闻乐见,譬如前段时间饱受批评的《拿破仑》,我反而觉得不错。为什么不能接受一个伟大的帝王也有着如普通人一样理不清放不下的情感困境呢?在谈及拿破仑时,作者写“苏沃洛夫也战败了”,可据我所知,苏沃洛夫并没有与拿破仑交过手。这本书也真的仅作为入门吧。
  • alone-complex
    02-18
    读完才发现作者1911年就去世了。。。这书真的有翻译出版的必要嘛?
  • 做最好的自己
    12-28
    史论多于史实,浪漫多于理性。
  • 一輪小月
    04-04
    为了能看懂陀思妥耶夫斯基,特意去学习了一下俄国历史…
  • homelander
    04-30
    一分都嫌多系列。很多文字前后矛盾,逻辑不通的问题。很喜欢“下定义”的口吻描述,随意轻佻又滑稽,极度主观且幻想疯狂,作为一本历史书籍,既不严谨,也不严肃。
  • 玉君
    03-25
    最近跨年看完这套《简史系列》(10册套装)似乎是凑在一起的(电子书捆绑销售),不同的作者,除了有法国、俄国、英国、美国、德国、中国的“分册”,还有4本“总述”:《全球简史》、《人类简史》、《全球简史》、《世界简史》,内容多有重复, 看过好几遍拿破仑、查理五世、亚历山大、凯撒、马丁路德等人的故事。《俄国简史》[美]玛丽·普拉特·帕米利,非常简要,文笔简练,俄国真的是残酷,不仅是王/帝层面。
  • 苹果克星
    04-11
    我始终没能找准本书定位,是用来了解和学习俄国历史,还是用来审视百余年前人们看待俄国历史的态度。
  • Zodiacseven
    05-10
    在俄罗斯帝国,第一个采用这个古老的词组“虚无主义”的人是屠格涅夫,他将其定义为用来描述一些特定的激进思想家,他们的社会理论类似于十八世纪法国哲学家们的理论,都是对政权规则的否定。所有的机构,无论是社会属性还是政治属性,或者以其他形式来掩饰其本性的,其实质都是一种专制,都必须被消除。P.S.书不行,简史还真够简的,甚至没有作者自己kuakua输出的观点多!
  • 香蕉味子母奶
    11-03
    十分笼统概括,感觉史实过于少,更多的是作者的观点。
  • 亦關亦隴
    02-25
    “俄国是被鞭笞着接受社会文明。”1906年,作为美国人的作者甚至还都不知道沙俄的统治很快就要结束,她在文末写到:“我们要相信且坚信,普罗大众所希望的一个伟大的国家(可能是地球上最伟大 的国家)即将到来”,今天来看作者的这段话,确实是颇有远见。因为苏联很快就来了,并且我们有幸看着它又暗淡地退出历史的舞台。翻译的硬伤有点多,而且出版且重版的必要性真的不大。
  • realalien
    10-24
    原作成书与1899年,所以很多逻辑和措辞一般不容易理解。有用户说书已经属于公开版权,网上很容易找到原版。翻译有机翻嫌疑。“It is easy to see the interdependence created by the specialization in production, and ”被翻译成“显而易见,这种生产上的特殊性创造的交互性”估计译者自己没有理解。