创伤与解离

读书评论:
  • 推推
    05-30
    被温柔到了,抱抱~一边看好像一边在被摸摸头。
  • 44次日落的日出
    05-01
    哪怕是中文,也被作者的叙述方式感动到了
  • Mindhunter
    05-07
    适合专业的心理咨询师读的一本书,但为了卖书,改了一个像是为大众读者写的“自助类”的书名。对我来说,本书很重要的价值在于,对于创伤修复的原则和立场,在不同的章节稳定一致的反复强调,即专业性/一致性。书中提供的一些理论/框架/实用工具等,不是简单的堆砌额,而是的确只写在临床实践上有实用价值的。所以本书值得反复的阅读,值得精读。Finished 2024/5/7|继《创伤与修复》后的最具实用价值的参考书,提供的不只是知识,技巧,更重要的思路/策略以及对专业咨询师的素质能力要求。Since2024/3/11
  • Cheth小怪
    07-22
    一个在应对环境方面有异常困难的人在挣扎着,尘土飞扬。我曾使用过这样一个形象:一条被鱼钩钩住的鱼。在其他不了解这种情况的鱼看来,它旋转的样子一定很奇特;但它激起的水花并不是它的痛苦,而是它摆脱痛苦的努力,每个渔民都知道,这种努力很可能会成功。——卡尔·A.梅宁格(Karl A.Menninger),1945
  • Jamieee
    09-16
    为什么这本书的分这么低?差点错过了。不少其它创伤相关的书是点对点的treatment--如何处理闪回,如何处理自我毁灭,这本提供了如何创造连贯性的思路,是我一直缺乏但需要的
  • 迷信鉴定员小谈
    04-28
    这本不要看了,越到后面越离谱……
  • 空音茗葉
    03-07
    不可多得的好书,全面、深刻、共情,不局限于理论和技术,立足于人本身和人本身的整体性的书
  • 杲朹
    11-20
    非常棒的一本书,一点一点地教咨询师或治疗师如何穿越创伤后混乱的解离性防御,与痛苦的感觉、深切的丧失、令人痛苦的背叛待在一起,伸出援手,去回应隐藏在里面的真实自我。如果因为太过于专业而低分,建议去借快销读物哦。
  • Angle
    08-06
    专业性比较强,非心理咨询师的人读起来可能会比较艰难。其次,感觉书引用的文献都有些老(上个世纪五六十年代的都有),让我忍不住在心里一直打问号。最后,觉得这类学术一些的书还是得去看英文原版,中文译本读得总让人磕磕绊绊。
  • 阿猫
    07-17
    好but比较专业,并不太适合刚入门者或大众。有些针对咨询师的部分我看得不太懂,感觉可能懂了的地方也不一定是真的懂了......需要慢慢啃和消化体会
  • 鱼小的
    03-16
    学习创伤和疗愈,并不一定意味着要成为治疗师,而是学习在日常的关系中觉察到某些创伤,并做出适当的回应。无论是他人的还是自己的,都是疗愈的一部分。但这本书我个人更推荐给专业或准专业人士,特别是第三部分处理治疗时的基础议题,有挑战性的行为和困难的情感,应该会有帮助。
  • 克莱尔的膝盖
    12-18
    “我曾遭受创伤,但我不是我的创伤。我曾经受害,但我不是受害者。我曾有意或无意地伤害过别人,但我不是虐待者。我曾经帮助过别人,但我不是拯救者。我是一个人,一个独特的人,我独立于我周围的一切,又与之相连。我无法掌控,但我有个人权力。我不是全知全能的,但我有智慧。我内心有能力去爱和被爱。我可以在我的一生中继续成长和学习,这将使我和我周围的人更加充实。”159
  • 又见无尾鱼
    05-24
    从咨询师视角写,适合咨询师学习用。
  • Emma星辰
    10-07
    假期三天,读完了这本书,写的非常好啊!很多观点非常的人本,让人读起来很温暖。 理解了自己在咨询过程中的很多经历,原来那个时候,我在经历什么。 虽然没有太过具体的技术,但是作为理论框架,还是觉得很有收获的。
  • Do
    03-03
    学校书架上的书,看完印象最深刻的一句,你不是受害者,你是一个受到伤害的人。把你做的事情和发生在你身上的事情与你这个人分开,任何时候,你都是一个人。
  • 虾夷扇贝给我
    08-15
    原著标题明明有个Treating,译著书名没有,造成误导。大篇幅是对执业咨询师的嘱托,需要自己边筛边读,比较不适宜作为创伤者自我解惑的帮手。重复、絮叨、啰嗦。译者竟然自称中文和英文都很一般……那为什么要做翻译啊,岂不是很令人怀疑此书的专业性。
  • 谢菲尔德士官长
    02-24
    很一般啊,全是老生常谈,不知道为什么被好评
  • momo
    02-28
    2021年8月起,我们作为一群有创伤的心理学爱好者和来访者做读书会私下翻译了这本书并把译文贴在豆瓣。2023年,这本书出版了,一位心理治疗师作为译者,译文中太多网上译稿相似的行文。真是讽刺,这样一本关于创伤治疗的好书,居然也能经由正经治疗师的手给来访者带来创伤。