骑兵军
读书评论:
-
鹤隐2020-05-17巴别尔“一字抵千字”的力量到底如何呈现?不懂俄文的痛。
-
不可三世2021-01-24听的。很多句子没听明白
-
张涯舞2017-09-27完全不用心理描写,所有的情绪都在语言和行动里
-
hiyui2019-12-24书是好书 翻译是让我难受的翻译
-
SIOURED2017-12-04最爱的巴别尔。不过翻译确实无法与戴骢比肩
-
黑小马红月亮2017-03-21孙越翻译的。。简直是shit
-
弗里德里希大王2018-10-18翻译扣2星,如此伟大的前苏联文学作品竟被译得如此惨不忍睹不知所云,还是去读索尔仁尼琴吧。
-
Laisky2020-12-03本质上是一本故事会,收录了作者在第一骑兵军当战地记者时的见闻和听来的讲述。如果你读过《静静的顿河》的话,那这书就实在太不够味了。要说看点的话,大概就是巴别尔居然是个契卡!不过也就这样了,毕竟海明威也是契卡。
-
海子2020-02-13有限的苏联文学作品阅读经历中读到的最好的短篇小说集,没有之一。
-
天外飞青2022-01-10挺喜欢第一手视觉印象的文字,比现实主义更为真实,能够从文字里感觉得到血腥跟硝烟。难怪骑兵军长布琼尼会生气,因为它毁掉了各种主义的,为理想献身的,正义的,英姿飒爽的,苏维埃骑兵的正面营造感。还原了血浆泥淖包裹的破碎肢体,也就是战争的真实样式:野蛮、残破、无序、疲惫不堪。战士也就是底层的哥萨克,用着最原始的语言,跟强盗一样的无情无义。为着自己也搞不清的目的去杀人或被杀。他们唯一的爱人是战马,唯一的同伴是死神。
-
大A2021-11-24有必要重看另一个译本
-
diawa2021-10-26爱伦堡晚年的回忆录介绍了他和巴别尔的友谊。巴别尔参加了进攻波兰的战争,同时又有着深厚的写作功底。《骑兵军》就像一个纪录片,记录了战争岁月一个战士的生活。
-
石路2018-03-22翻译太差了,严重影响到了对情节的理解
-
彩色猫猫2019-11-24“臭名昭著”的哥萨克算是被作者无情的具象化了,战争中人性的丑恶会放大,反之人性的光辉也一样,但在作者这里没有一篇正面报道,看来也就一枚愤青而已。作者极尽东一榔头西一棒槌之能事,经常感觉这边写了个半截,又跳到另一边去了,把人吊得云里雾里。很多比喻也用得牵强,看着别扭。这种毫无正能量写得还一般般的东西,图新鲜的随便翻翻也就可以扫入字纸篓了。