希腊罗马神话

读书评论:
  • silveredith
    04-23
    相比起之前看的两本这一本有趣多了,可以打到3.5星。依然是初级的神话人物科普。比较有意思的是提到了一些现代词的来源是古希腊罗马人物(好歹让我把九大行星背下来了)。古希腊罗马的神一个非常有趣的点是,没有严格的善恶标准,缺点是极致的人性弱点,比如好色到要死,嫉妒到要死,骄傲到要死,自恋到要死……
  • 小阿飞
    04-29
    两星半。众神的名字真是太多太难记了。最后就记得宙斯在不停的出轨生孩子,再由各位降生的孩子身上衍生出了不同的故事......
  • 花京体验
    07-07
    正好在追古希腊一脉的神话,这本佐以缕顺
  • 傅红雪在夕阳下
    07-30
    比较系统,偏知识性,文笔和故事不如楚图南翻译的斯威布那本希腊神话优美动人,小知识时有亮点,比如阿波罗的悲催求爱经历(遭拒、误杀、爱人嫁与他人),nike是胜利女神,麦片cereal和农业女神刻瑞斯Ceres(德墨忒尔)有关,海豚dolphin和阿波罗所化鱼形生物delphinium(指示海船去德尔斐)有关,还有博物馆museum和muse,普鲁托(哈得斯)和钚plutonium,泰坦和钛titanium,恐惧之神福波斯和各种恐惧症后缀phobia,生育神普里阿波斯和阴茎持续勃起症priapism,阿佛洛狄忒和泡沫aphros,赫尔墨斯和爱马仕,男色情狂satyriasis和萨提,女色情狂nymphomania和宁芙,克洛诺斯+哈得斯变为罗马的农业神萨图恩(土星、星期六)…算是神话文化小百科吧
  • 夕颜
    01-23
    理清了奥林匹克主神、次神之间的关系,以及有关的神话事件。外扩知识丰富多彩,除了天文学大部分行星都与此有关,还涉及到建筑、美术、商业等多方面,耐克的英文名就取自胜利女神,爱马仕命名同样来自希腊神话里赫耳墨斯。
  • 薄荷与香槟
    11-25
    感觉是个流水账简介,看着怪难受的。如果每个神祇名字能带上个英文名,以及讲更多的故事本身更好。优点是让人更多的了解一点荷马史诗跟维吉尔的牧歌。
  • letdouman
    04-26
    三星半,合格的入门读物,内容对有基础的读者而言会觉得显浅,缺乏深度,进阶读者倒不如直接回去重读《伊利亚特》与《奥德赛》等经典为好,该说的大体上都交代了,差不多每介绍一位神祇,都会有与之相应的文学、美术、音乐等艺术形式开辟一个小专栏来简单叙述,随手翻查也很方便。
  • 高_张扬
    01-31
    很好 很详尽,就是各种神名很难记。其实希腊神话对于欧洲来说应该是很多文化的根源,很多的文化都是由希腊神话发详出来的。读之前也没有想过竟然有那么多现当代文化的重叠。比如说 金枝 是送给冥河的贡品。更进一步的理解了日神和酒神的精神。普罗米修斯盗火的完整故事。诺亚方舟创世纪的由来。忒修斯之船的哲学,尤利西斯的航海等等一些虽被耳熟能详但是了解的不具体不完全的地方。感觉看过之后脑袋里很多东西都练成了网,这本书就类似于中枢了吧。有时间会看一下荷马史诗 伊利亚特 奥德赛一类的。
  • 风转竹门
    02-12
    作为一本希腊罗马神话入门级的通识读本,还是可以看看的。翻译实在是太烂了,泰坦翻译成提坦,冥王竟然是哈得斯,要不是本人对魔兽世界有一定的了解,还真不知道提坦是个什么东西。这还可以忍忍,但很多句子翻译错误让人无法忍受,严重影响阅读理解。译者的水平可以去和会说几句英语的鹦鹉比一比。
  • 大意失荆州
    01-28
    有约定俗成的神话人物名字为什么不用呢,非要自己译个新的出来?此前没读过神话故事?这一套4本目前读了3本,只有北欧那本还行。
  • Hailin
    03-06
    本书很多神的中文译名与主流书籍中不一致,读起来比较费劲。
  • 有栖月
    03-25
    写书就要有些新意,这些随随便便百科上就能查到的就没写书的必要了。浪费读者的时间。
  • 后浪
    01-21
    #神话书系# 古典学学者写给大众的神话小书。追溯古希腊罗马神话的前世今生;双色印刷,大量文物、艺术品图片展示。
  • 衣锦白夜行
    01-20
    理性的战争女神雅典娜为什么害怕蜘蛛?性爱女神维纳斯的母亲为什么是一把大镰刀?作为运动品牌的Nike有什么含义?博物馆和缪斯女神有什么关系?预言之神阿波罗和海豚有什么联系?战神阿瑞斯和公鸡有什么故事?答案在书中......
  • 阿不思琅
    03-18
    从英语转译中文意义何在?3日后,后经友人告知有著名译者在pyq原创我的小作文。真的,这位先生有此雄图大志写本小说不好么,何必写原创的我都没听过的故事。1.我真没去过贵专业谢师宴。您可以查看照片录像等各种视频资料,我也有友人提供不在场证明。2.蹭几千块钱的优秀文笔令我叹为观止。但我觉得虚构这种普通的错误无法体现出匠心,又觉译者为有严密思想之费厄泼赖主义者,应该不会犯如此低幼的毛病。此处或许是中间传话人之谬3.晨起,惊闻黑名单里著名译者对我发出长文邀约。在此回复,译者大可韬光养晦,不必虑我。道不同,不为谋,仅实话实说而已。译者为有思想之青年,鄙人则为只会观察意义之狂徒。对于无意义之书,鄙人虽只是读过,但恐怕说不出个好字。但又何必拘泥于我这般普通平凡人呢?因无才学,长文恐不能成,唯此为复。