漢字日本

读书评论:
  • Sanliy
    10-29
    能介绍日本文化,但部分歪曲了中日历史。
  • 卿云善
    12-06
    学术性不严谨 休闲读物吧作者又喜欢夹带私货 干货部分时有很可疑的地方 作者一边说自己不懂英文 一边又说英语圈不会教小孩拟声词也太绝对了吧 最起码有不少的英语绘本涉及到拟声词 作者特别喜欢夹带私货 秀民族优越感的同时几乎把其他国家都贬了一遍
  • 豆咪
    10-08
    有一些错误但不妨碍我重新燃起对中文的兴趣。。
  • Buffon
    12-23
    哈哈哈,很有趣的小书。对中国人有些不太友好的刻板印象。
  • 豆汁yan
    03-25
    副标题好精髓:“日本人说的和你想的不一样”
  • 希夷SE
    11-20
    还不错,确实都是小知识
  • liaoej
    05-14
    如果你以為你懂得漢字就能跟日本人溝通,那就大錯特錯了.....這本書告訴你日本的語言與文化和其他東亞地區大不相同的地方。不過,如果稍微懂一點古典中文作品,和一直被日本漫畫與輕小說洗腦的話,大概就更接近一點了。
  • Log924
    07-20
    对于一些日本汉字的解释很全面,但其中透露的日本优越感让读者并不舒服。
  • Vaninchin
    02-28
    前半部可以感受出作者论及和制汉字词在二十世纪反哺中国时那过分溢出的优越感,在对比大中华圈文化交融时提及的南韩从反日殖清算到去汉字化的小插曲如今看来也是相当讽刺,而对中日游牧民族/农耕民族的区分与风土学对比倒是存疑颇多,文献依据的倾向性选择与科普中主观性过剩是一大败笔。后半部实用性较好且总算回到正轨,床屋(流放者的壁龛尊皇念想)/海老(有须形态学)/八百屋(自无数之意往繁多延展)等汉字借词的由来各自得以阐明,在留足趣味性的同时也较好地完成了豆知识科普之使命。
  • yuetlee~meow
    10-06
    2016年10月·B2
  • 奥莉维深
    07-07
    轻松的马桶上读物。长姿势,哈哈。
  • 憨人闯出头天
    02-19
    后半部分感觉比较潦草匆忙
  • 村崎
    02-07
    处于native speaker的角度分析了很多日语中的现象 而且秉承着日本人细致入微的考究精神对一些日式汉字来源进行考究 知识点细碎而丰富
  • bluewater
    09-20
    从书里看出,日本人鄙视韩国人甚于中国人,二鬼子,人人恨,连主子都不例外.
  • 江湖遠人
    01-20
    语词背后的文化内蕴,很有趣的读物,芳草地中信书店一气读完。
  • 自娱者小五
    08-15
    台版留念。很有趣的书,装帧插图都没得挑,浓浓的日风。茂吕美耶的多重“出身背景”让她的书风格特异,知识点细碎有趣,解释到位,但又有旁观者的立场,对特别的事物总有初学者一般的敏感度。书分两部分,前面是日语汉字相关的所谓“豆知识”,关于起起源,变化,推广,引发的议论等等,后半部分进入正题,每篇一个话题,讲些相关的知识个人喜欢前半部分多些,有一篇讲了很多笑话,虽然有的不是第一次听却还是被戳笑点,让日本人做事,只要说其他人都做了就ok,呵呵。