小地方,大论题
读书评论:
-
rabbit03-31启发很大,信息量塞了很多,感觉已经基本搭建了人类学的框架雏形,但里面还是比较空,需要看更多书去填补,不过这已经是这本书作为导论的作用所在。
-
无情小比比无礼03-05先稍等一下,阅读它不足以让我入门,感觉各种理论和实例在流动,言之有物但留不下什么
-
朱木06-13读过的最好的非大陆人类学导论,可以读得出作者的理论水平相当深厚,如果能在不同细分领域内做一些串联就更好了。
-
渤海隆之06-07一个社会或文化,必须根据它自身的体系来理解。
-
羡龙在田06-29當個概念收集式的課本還是很不錯的。全書的核心在於梳理多元的學說后,表達社會的複雜性和觀察視角的多樣。比較合適的就是觀察社會結構之類的和人之活動的關係。
-
Jasmine05-07一本观点性很强的教科书
-
李必达01-25两处翻译错误,没啥硬伤,但内容相比哈维兰的《文化人类学》没那么全面和系统的感觉。
-
ミドリの空07-280716 - 0728读完了,花了两周不到的每一个凌晨。。。只能说感到各种概念、事例在流动,知道它在讲什么,但还不足以构成一个框架。学长说得对,看完后就很快地失去印象了。但最有价值的却是作者的论证过程与所举的民族志事例,以及每一章后列下的参考文献。下一步要做的或许是看回之前的课本并且把笔记与概念综合起来、、翻译得真的不够好,我也是第一次见到把Jorge Luis Borges翻译成乔治.路易斯.博格斯,把布拉柴维尔翻译成布尔扎维的;以及翻译民族志著作中专有名词的译名时都不是参照现有译版翻译的,特别是《西太平洋》那本里的土著名词。全书的译本是英译第二版,成书于世纪初,而目前英译本已经出到2015年的第四版并且新增了一章。希望能相继着跟进翻译,或者直接参照挪威语进行一手翻译。
-
阿苦啊12-17出发点是为了了解一下人类学,可是读了两遍才知道这是要统一社会科学和自然科学的。作者的心力宏大,大概需要几代人的努力才能完成。前仆后继的前进,也是人类学的一个特征。
-
殷顽民01-17挪威语原版英译本的再转译,翻译生硬,专名各种离谱错误(这套新装帧里新译的品种译文质量不错,比如《灵魂猎人》《人类学与认知挑战》,换皮重版的就不敢恭维,除了这本还有《权力及其伪装》)。本书虽然名为Introduction,但个人觉得更接近Manual或Handbook,每个章节围绕一个人类学核心主题,适合有针对性的补习,每章最后开列的若干种经典书籍,基本也是在该章做了近乎提要式介绍与分析的。因此,本书恐怕不太适合作为入门书从头到尾通读,算是进一步学习的文献指南吧。PS 中译为原书第二版,网络已有英文第四版资源