深海:探索寂静的未知

读书评论:
  • sue
    06-22
    期望太高,失望太大。
  • DL62
    05-03
    打开了又一扇大门!关于自由潜水的部分真的很长见识。译者很负责,还特意查资料或者咨询专业人士核实了文中很多内容;本书还有海洋研究所的人对海洋科学、海洋生物相关内容把关,本书的科学性又多了一层保障。但原作者,除了自由潜水外的一些部分感觉上有点“伪科学”..总体上,这本书值得读啊~(亚马逊上英文版的那个“Hire a fact-checker! ”的书评实在说得太好...)
  • 小克
    07-05
    这个是我超级喜欢的题材,可以和《最后的潜水》那本书同看。
  • Momoko
    06-22
    看完想立马放下手边工作飞到海岛潜个十天半个月参加个300米自由潜水比赛再肥来赚钱。
  • 于是
    08-22
    从自由潜水切入海洋知识
  • 闻夕felicity
    10-10
    1. Fascinating. 极其迷人;不是科普,是迷人的报道的写法;2. 作者没有接受过系统的科学培训,虽然提供了详细的注释,不少论点还是有待系统性科学性的证明;译者兢兢业业地一直打作者的脸,非常233; 3. 一方面提醒自己不要作死去潜水,像我这种身体素质literally会死,另一方面作者描写的潜水真的非常迷人,让人想要虽死犹荣地以身犯险。
  • 丸子
    11-16
    我的深海恐惧症可能要被治好了!
  • 韬子@Tower
    02-13
    对于海洋的了解,我们还做得远远不够,深为震撼于作者的文字和那些让我们感动的海洋力量。全书内容真诚,翻译靠谱,强悍的地方在于全书的帧订是十分的漂亮相当有诚意。扉页是模仿海浪的纸,而套封打开是一张标示着不同海洋深度的海报,漂亮。通过本书也第一次了解到那些热爱自由潜水的人们。全书五星推荐。以上。
  • 南宫未轩
    05-26
    书是好书,打开一片新世界。译者态度很严谨,但是似乎到了annoying的程度:不断地指出原著中一些错误,假如是明显的错误当然无可厚非,有些无关紧要的错误,甚至作者遣词造句造成的轻微混淆,也非得强行纠正...颇有炫技之嫌。
  • shumi2
    09-19
    表面看,自由潜水既是身体的鸦片也是精神的鸦片;但究其本质,还是人类与自然相处的境界。非常出色的原作与翻译
  • dormouse
    03-07
    挺长知识的,翻译看起来也满认真,就是不知道原作者对不时冒出来的“译者注:这里是错的”“译者注:此处逻辑有误”作何感想……
  • 此情
    11-01
    才看到11页就发现译者纠正了原作者的三处不够准确或正确的地方。有意思。译者特别负责任,但也引起了我对原作者的不信任。
  • 安努什卡
    06-18
    这一星是打给极其缺乏专业素养的岔巴子翻译员的。我要看的是中文译本而不是你白夏对这本书的个人批注,译者注里甚至出现“此处应该是假说”如此不严谨的注释!其一作者此处提到的地理相关理论和全书主题无关,其二你亦非相关专业人士,其三你自己也不确定在这里搞什么译者注找存在感!与作者有不同观点可以另找平台发表,而不应该以译员身份之便在注释中反驳!做为本书翻译这是极没有专业素养的行为!太岔了,真的是没见过这么岔的……
  • 阿树
    11-16
    人迹罕至的深海,有着另一套物理,另一种规则。地铁读物,读着读着就总要学作者去憋气,并暗暗和自己打赌:到人广站我就呼吸……
  • EUQ529HA..W^5
    08-30
    写的有趣,深海恐惧症者就别看了。我们的征途是星辰与大海。有人想飞的更高,有人则想潜的更深。
  • mujiang
    08-09
    这本书太精彩了,所以翻译不停在批注中打作者的脸,写一些“其实作者写的不对,不是这样,是那样”这种话才让我觉得特别烦躁。分分钟被打断了,但又舍不得不读下去……
  • FyFly
    07-22
    这本书就内容上值得给五星,但是译者的注释实在是太讨厌了,反反复复的在原文上加注释,只想强调作者的说明不完全正确或者不全面,对一些细小的差异吹毛求疵,实在让人难以忍受。