安提戈涅
读书评论:
-
Eucalyptus05-07每个人以各自的方式受困于荒诞的墙…
-
娃哈哈AD奶03-25为附录的文论加一星!
-
MUCKRAKER01-16b站看的剧,书暂时不想看了算看过
-
entelecheia03-02補標。斯坦納:阿努伊的《安提戈涅》確實調整了古代神話去適應現代,並使兩者交相輝映。但這是一個特殊的例子。政治現實賦予這是個傳說一種殘酷的關聯性。反抗的道德與秩序的道德之間的衝突對當時被侵佔的法國觀眾的境遇有如此直接的影響,以至於阿努伊能夠完整地保持索福克勒斯戲劇的意義。… 古代面具成了時代真實的外觀。
-
Kaspar Hauser10-06超乎预期的阅读体验,读过索福克勒斯完美的原剧后无法想象其现代变体,但这焕然一新的古典悲剧确实也那么深邃动人。角色的结构张力完全转变后,无论是安提戈涅或克瑞翁,无论是说“不”的悖逆英雄或说“是”的顺服者,都让人同情尊重,在悲剧中重要的是:“总之,所有的人都是无辜的!”并且,所有的人都受到了伤害。
-
空山05-30哎,这一切不过是毫无希望的虚妄啊。在这个荒芜的世界里,人人都是孤独的,独自来,独自死,我们在选择很多的时候,其实不应该考虑过多,能做的尽人所能。理想中都想像安提戈涅一样,想就马上行动,要自由,要绝对的自由,要不妥协的幸福,如果这些都不纯粹了,那宁死也不屈服现实,结果生活中我们都是克瑞翁,我们也想纯真无邪和非此即彼的做自己,却只能是消极地接受既成事实的虚无生活,说“是”否“不”,不完全的自由也是自由,妥协的幸福也是幸福。怎么选择都是看自己,不过,还是更喜欢安提戈涅这种率真。“你们的幸福和你们那种非爱不可的生活让我恶心。”“两个野兽也会互相抱着取暖,我却是独自一人。”“你疯了,小家伙。应该永远不长大成人。”
-
Fangfang05-27表达是非常法语的表达,看中文很难进入那个情境。
-
十万八千鲤03-11了不起的杰作。阿努伊在索福克勒斯原剧的基础上延伸出了属于自己的现代性。原剧中的克瑞翁和安提戈涅的英雄形象,在一定程度上可以视为观点之争——也就是实然法与应然法的人间化身,角色本身作为人的属性为主题做出了牺牲。但是阿努伊别出心裁,将属于古希腊的英雄形象赋予了现代性,从观点的代言人变成了有血有肉的克瑞翁与安提戈涅,他们在荒诞的现代性中受着无穷无尽的折磨,同时也没有因此而消解掉肃剧的原本属性。而且我突然想到,蔡邕哭董卓,似乎是属于中国的安提戈涅故事。
-
易安09-12这出剧里最怜克瑞昂而非安提戈涅了。克瑞昂在第一次说了“是”之后,从此说出口的便是无数个“不”,“我不能”“我不是”“我做不到”,其他人都可以做孩子永远不长大,只有克瑞昂失去这权利。他好可怜,种种“在其位,行其职”的不得已被孩子看作是以残暴形式表现出来的懦弱,最终所有人都死了,他为一切死去的人由衷释然,继而,自己依然要在无边的“活路”上踽踽独行。而现代版安提戈涅,行动背后缺乏一以贯之的逻辑支撑,却并不妨碍她赴死的决心,赴死不是为了任何人,而只是为了她自己。“为了反抗的反抗”,仅此而已。
-
米子符04-14如果只追求情节,而不思考故事的内核,我们将始终徘徊在深刻思想的门外,沉迷于感官刺激中。可是这样的刺激很短暂,以至于我们很快就厌倦,寻找下一个例外。正如,我从未想过这样一个简单的故事,会有如此深刻的意蕴。
-
H11-30“一个姑娘,是的。难道我为自己是个姑娘还哭得不够吗?”
-
面包漏水03-15让•阿努伊的安提戈涅击中了我,有那么一瞬间想要流泪,已经记不得什么时候被文字激起过这样的情绪了 。或许从前会打心底里喜欢她的执着,会追寻她所要站立的某种界限之外,荒谬的周遭是对她的颂扬,死亡正是纯洁与自我的完善。然而现在对我来说,安提戈涅更多的也只能从克瑞翁的眼中瞥见。我喜欢克瑞翁,我爱他眼中的安提戈涅。这不是悲剧的煽情,我深以为只是人生的变幻说法。界限才是安提戈涅之美的基础,而界限就是克瑞翁。因此安提戈涅,生来就是要死的,实在界也是由象征界所回溯建构的,安提戈涅的死就是实在的创伤,要由克瑞翁之眼所瞥见。而那些无所谓的侍从,他们连界限都不知道,当然即无悲也无喜。
-
安东。05-05克瑞翁在最后说,“应该永远不长大成人”,这使得阿努伊的安提戈涅终结为一个现代童话。安提戈涅执着于死,甚至这个名字的希腊原文意思就是“反出生”,但她的生或者死绝非指向虚无,她是一个小俄狄浦斯,是爸爸的女儿,“爸爸只是在他终于确信他杀了父亲、跟母亲睡觉、什么也救不了他之后才变得高大美丽的”。这些“刨根问底的人”,他们是我们需要和正在失去的同胞。开场白念道:“她是欧律狄克,克瑞翁的妻子。她在整个悲剧中一直在织毛衣,直到轮到她站起来,死去。”可真是让人期待后续的《欧律狄克》啊。“当一座花园还没有想到人的时候,那可真美。”“我在这儿是为了说“不”和为了死。”“生活,可能只不过是幸福而已。”“人永远也不知道为什么而死。”2020-053
-
狄狄06-05保留了古希腊同名剧作的情节框架,却更换了它的意义系统,堪称古典戏剧现代化的范例。二战中法国的被占领状态,引发了反抗和服从之间的道德之争,这种独特的时代氛围给予了阿努伊改造古典戏剧的触发点。古代世界的价值秩序具有一种免遭怀疑主义侵袭的确定感,而现代人选择的每种立场都要经受怀疑和荒诞感的洗礼,其边界和内核都有被消融的危险。克瑞翁的现实功利主义相较于安提戈涅的“成为自我”,在理据上似乎更为充足,也更能保证属于个人的幸福,安提戈涅的“我不愿意有理”、“我不愿意明白”显得执拗、不通达,对她来说重要的是拒绝;克瑞翁依靠“说是”维持着生活的运转,安提戈涅的“说不”破坏了人们的心安理得,带来毁灭,但前者制造出忙碌和空虚,后者却带来一种“忧郁的慰藉”。安提戈涅是昏昧生活中的光点,虽然这光点微弱而易逝。4.5。
-
看不见的城市10-26赴死吧,艾伦,不要结婚。对文本的分析与探讨远大于文本本身,吴译虽然只有片段,到确实比郭译得好多了。
-
卡托布勒帕斯03-23最精彩的部分是克瑞翁和安提戈涅的辩论。克瑞翁接受了王权对他生命的主宰,从此他个人的部分不复存在,只残存为风雨飘摇中掌舵的守夜人。他是明白了荒诞本质而对荒诞说“是”的人,但这些本能被一笔带过的苦涩被不甘于此的安提戈涅大声喝断,施以惩罚。克瑞翁是宗教大法官吗?他的确施加政治手腕,导演了一场没有赢家的不义之战,塑造了英雄、秩序和“幸福”。但他又畏惧已经不信神的业已自由的民意,所以他不希望有任何一个在集体的名义下送死的人——三名卫士的职责不是捉拿敢于安葬波吕尼克斯者,而是防范这一行为发生的可能。克瑞翁说突至的王权像极了工匠接到的订单,意思是这其间无关命运,而只是抛过来你就接住了,你不会深思熟虑。但他做得很好,几乎是无可指摘。而安提戈涅把反叛作为惟一的命运,所以成了残酷的暴君。
-
骷髅甜心10-30“他们说这是一件肮脏的活计,但如果我不干,谁干呢?”
-
Aulis11-13“谁也不为。为了我。”“安提戈涅生来就是为了死去……对她来说,重要的是拒绝,是死。”阿努伊的安提戈涅是存在于现代背景之下的安提戈涅,不同于索福克勒斯笔下的女主人公,她决意埋葬兄长的原因并非遵从以神权确认的自然法并且反抗克瑞翁以王权制定的城邦实在法,这么做源于个人的自由意志,出自于保留纯真、拒绝长大的深层意愿,她捍卫这自由,她成了加缪阐释中的陀思妥耶夫斯基笔下的主人公,“对生命的意义发出疑问”,从个体角度思索人生、生命、生存诸如此类的宏大命题,得以直面存在的困境与荒诞(克瑞翁同样如此),使得索福克勒斯的同名古典肃剧通过现代语境中的重写和主人公的重塑被赋予了别样的意义,焕发了全新的生命力。