文化身份问题研究
读书评论:
-
亚细亚的孩子03-20论文集。翻译啊翻译。好好学习英语!
-
神圣海星10-18他妈的狗屁不通!作者跟译者都他妈烂完了!扯鸡吧蛋!谁他妈听你那堆人名!谁他妈知道你那堆用词非原创什么意思!
-
全都是风03-14虽然译本的主要作用只是快速浏览一下会议论文集,虽然觉得英语系的人不知道霍米巴巴也……还……行吧(毕竟人家来学校讲我也没去听),但翻译成霍米芭芭拉是不是略过份了点??(都芭芭拉了短评还在嫌不够流畅也很好笑了)
-
perlimpinpin04-06真心忍够了文学学士翻译社科论文这种事。
-
Sun11-21论题挺好,但翻译打折扣
-
momo05-04翻译的的确差,啧啧啧~
-
巴斯光喵01-28这个翻译让中国人读不懂中国话,是第一次觉得翻译影响了阅读的顺畅,可恶。文化研究其实相对是比较开放的领域,在这本论文集里就不难看出,关于身份可以牵涉到音乐、政治和公民等各个方面。文化身份的问题是丰富的,因为文化身份所面临的处境是复杂的,面对新的世界格局,不同的文化身份都面临着相同的动态变化,无论是集体还是个人。在建构自我的文化身份的过程中,极有可能会面临碰撞和失落,因此形成文化创伤,但文化身份一旦构筑,将不会消弭,个体会形成对集体强有力的归属感。现今的世界格局,不仅被殖民地面临着找寻身份认同,宗主国同样也面临着文化身份探寻的问题。因为人口属性走向多元化,想要形成曾经强大的国家凝聚力,也必将转变单一的身份认同,而打造开放的身份认同空间格局。
-
不安的流光03-15其实是一本文集,斯图亚特霍尔只是编者之一,翻译一般,和预期有差距。——跳着看完了,觉得这本书尤其是翻译真的和现在的豆瓣页面很般配。。。
-
Ezastmds02-17头一次见参考文献也翻译成中文的
-
樹上的女爵。06-10为什么我这么蠢T T