致达朗贝尔的信
读书评论:
-
Jean-Jacques05-28这封长信主要是讲的戏剧问题,但可以扩充为卢梭对艺术与娱乐乃至公民精神的培育的看法。卢梭这场与达朗贝尔的争论在历史上很有名,我看卢梭对比巴黎和日内瓦,心里想的是信息匮乏而高质量的往昔对比信息方便、繁多却也同时不断碎片化、低质化。卢梭与达朗贝尔的这场争论对于现今如何处理艺术与娱乐的关系(无论是国家、社会抑或个人)也很有启发。
-
星野夏树03-08启蒙哲学家反对自然而看重人的理性和自由,但卢梭认为自由和理性不过是人的可完善性的规定。这本书是卢梭对达朗贝尔为百科全书多写的日内瓦的反驳,反驳的理由是他认为人应尽的第一天职是维护正义和真理,爱人类和爱祖国是首要感情。有人从隐微层面认为,《致达朗贝尔的信》就不是哲学或政治哲学文献,而是政治文献。
-
謐辻10-06本意是好的,可惜從今日觀之各種觀點都顯幼稚莠鄙,與在《社會契約論》中展現的氣魄形成強烈反差。後半本有明顯的厭女氣味。
-
雪08-11刚看正文第三段翻译上就存在一些问题。两个"事实"竟然没有区分。法文(我用的是gallmard的全集版,多说一句,法文原著中也有单词拼写的错误,比如è写作é,ait写作oit,真是怪了)fait与vérité,出现在一句话中却没有区分,全是“事实”。
-
蓝蓝路05-23城邦与诗人的古老争执
-
Hashhush02-21卢梭真是个可爱的话痨,一本正经地打嘴仗写了一百多页批驳文,更可贵的是达朗贝尔原封不动地公开发表了全文。
-
七厂长06-30“我们所指摘的戏剧产生的恶劣影响,不只是指它诱使人产生罪恶的情欲,而更重要的是指它使心灵过于迷恋那种只有牺牲美德才能满足的肉欲”。
-
magnus12-20思路一广起来就排山倒海一泻千里了。。。
-
Scipio03-183月16日在长江的游轮上读毕,译文质量且不说,编校问题颇多,只读汉语就知道了!
-
盗火者Howell06-16政治与艺术:卢梭这本书虽然说是供公共阅读的,但其中表现的其深厚的古典修养,对柏拉图、普鲁塔克、奥维德、维吉尔等人的掌握和熟悉真令当时的学者赧颜啊。
-
冯佚涵05-03当做文学作品读吧,卢梭关于戏剧、社会风尚和女人的观点实在不合时宜,没什么价值,完全是为了反驳而反驳,有的地方甚至胡搅蛮缠;可以说卢梭狠狠秀了一把;但是本书行文流畅,明快易读,很容易打动人。
-
[已注销]12-02“你们只有集合在广场上,集合在露天,才能感到幸福的甜蜜。”
-
有须的猫11-30这个译本的文学性比较强,读的时候还是拿个英译本对照一下更好些。
-
一只,10-07俄狄浦斯翻译成艾迪普也是醉醉的。
-
SeaHoney08-28卢梭所受柏拉图和亚里士多德的影响清晰可见。卢梭认为戏剧根本无助于厚人心,敦风俗,败坏起来倒是很管用,但是最终目标仍然归结为“表现高尚品德的戏”,其中的自我矛盾之处,以及其它颇显荒唐的地方实在太多。