德国古典哲学

读书评论:
  • 世界是只小风车
    11-29
    作者太偏爱黑格尔了。而且太一,大全,道,这种翻译未免太奇怪
  • 蕴琳
    12-05
    非常非常简明,有作者personal 线索,好用(100页后可再重读
  • Flânceur
    08-26
    我看不下去这种书,作为导论写的内容太杂,想深入也没有多具体。。。
  • Hier Tanze
    01-28
    有特色的地方是对康德之前的德国哲理状况的关注。中世纪基督教对内在性的关注、对超越于个体的存在和个体之间的关系的神秘主义叙述,“一与全有”;路德宗教改革关心的是超越个体的普遍性,放弃主体主义而走向真理;Böhme强调真理就在于对神的普遍性和人的特殊性的同一的肯定,世界是对上帝的表达,可感世界是意义的表达,由此提供了德国哲学的诸多主题:存在与变化,变化与行动,行动与显现,显现与对立。莱布尼茨和沃尔夫则进一步推进普遍性和特殊性的和谐,哲学的古典形式对德国混杂的文化内容加以规训,并没有使感性屈从于理性,使个体屈从于大全,或者与之相反,而是将它们都调和在它们的连续性、统一性之中。它提出了特殊与普遍的统一性原则,并将这一原则用于自身,德国古典哲学倾向于在其特殊形态中将自身肯定为普遍哲学,肯定为哲学本身。
  • 选选是只老河马
    01-26
    (1)通识读本《Que sais-je》系列的一本,印象中其他出版社有代理几本,不过后续出版胎死腹中,不过没出全,另外,人民把这本书丢到这个“当代一方学术经典译丛”也是尴尬的要死,性质不搭,就装订上坑读者钱是真的= =(2)大众的通识读本,偶有慧语,人物时间上的观点筛选公允,不过还是没什么看的必要。(3)附录的〈《精神现象学》的意义与意图〉或可一读,原为作者译作的导读,印象中之前有PE的中译本新译出来后,看过几篇以前或同时间其他中文讨论,都大抵涵盖并谈及同样的主题,不过总觉得都不是解释得很好,今天读这篇,倒是觉得清楚不少,比较简单地以3点概括:(a)作为后续作品的前概念延伸,而非体系与讨论自身。(b)示范对于过往知性上的第一原则之矛盾的拆解,展示理性与科学方法。(c)个人意识的教育学意涵
  • 明天就去逛公园
    10-26
    一百多页的小册子,讲了哲理时期/非德国古典哲学/德国古典哲学,德国古典哲学主要讲了康德/费希特/谢林/黑格尔,内容还算充实。在宗教上的提醒值得注意。
  • 五排第三个
    02-26
    这是普及型小册子的 Que sais-je? 丛书的一种,因此写得很简短。本书的特点是写了一半德国古典哲学之前的思想先驱。
  • 栖迟不悟
    04-08
    这种书在国内这种环境中来说略显尴尬,不长不短不上不下
  • Platzanweiser
    05-18
    还是很生涩,感觉布尔乔亚有些地方受德勒兹影响喜欢讲生成另外法文译文再译出来的德古和黑格尔术语就,偏离很大了
  • ん?
    01-24
    除了康德部分其他全都看不懂,不建议当作入门读物,可以当成进阶的梳理小册子半年前看的高宣扬写的一本类似主题的书内容已经忘的差不多了,令人感叹
  • 生生鸟
    05-15
    有点简略,不熟的太简略,熟的又有点浅
  • RaphaelShung
    03-18
    非常清晰的欧陆哲学写作,没有黑话;关于宗教改革和三位一体如何影响德国哲学思潮的解读很有启发,理解作者想要模仿黑格尔的哲学写作手法,但是对于一些经验事实(尤其是历史演变)的辩证法三段式嵌套略显生硬,记起不久前张师所说“辩证法是要基于小国寡民的地理社会背景才能够被理解;现代社会的复杂性使得我们很难对其有着整体的把握”;翻译略显生硬:“但是,作为对象的概念而呈现,诸范畴的这一权利并不是自然而然的”。
  • 桴齋
    10-15
    教科書。基督教的部份稍有助益(但還是太簡略),其他部分看不出有什麼亮點。
  • Ethan
    05-25
    哈切森,雪夫柏里,为啥要这么译?
  • 一行(王凌云)
    02-02
    太简化了些,虽然这种黑格尔式的行文颇合我胃口。
  • 嶋村
    02-01
    永远都在考完试过后看书。