符腾堡的沙龙
读书评论:
-
中二直男06-14人的一生会因为很多事情和感情变得盲目,无法看清眼前的现实。就像是蓝色的沙龙,在情感和夕阳的渲染下,变成了玫瑰色一样绚烂。
-
Chopiano06-06翻译错误太多了,很多音乐相关的词(甚至算不上术语)都是错的。比如巴赫的suite应该是组曲,翻译成了“系列”;pupitre在语境里明显是谱架,翻译成了课桌;grand piano指的是三角钢琴,直译成了“大钢琴”;programme de concert是音乐会的节目单而非“音乐会演出表”;organiste是管风琴演奏者(管风琴orgue),竟然翻译成了“提琴手”……这样的错误数不胜数,译者显然完全不懂音乐。如果说这些错误还能归咎于专业知识缺失,那“为什么……的原因”这种典型语法错误真是借口都找不到了。
-
品花11-20刚看几页,有股普鲁斯特的调调,让我压力好大。法国人,弄不好就会整成蕾丝风格,繁复精致,磨叨
-
johnnykid12-18朋友的情人,也可以有爱情。
-
冬糖08-31清淡的梦魇绵绵不绝。
-
Aquitaine06-12又是一部文艺浪漫的法国小说...
-
Satie04-21帕斯卡尔的描写恰如抽丝剥茧。
-
琸洳12-07又一本法国小说,看到大提琴家的故事,便不可自拔起来。…………法国人不厌其烦的描述他们的语言,食物,季节与风景,用纠缠住的爱情和友情描摹时光。ps,近期不想看法国小说了……
-
安也闲03-18最喜欢基尼亚尔了,星星眼。
-
Rottwitz04-11“我们不过是迷了路的光。”卡尔和无数女子的爱欲之欢并不能帮他走出孤寂的深渊,唯有对挚友的思念才能让他从容拥抱记忆的空无。他最终接纳了自己的童年,接纳了母语德语,接纳了自己爱过的男人。