老妇还乡(名著名译丛书)

读书评论:
  • MS&CF
    04-05
    现实往往比drama更荒谬
  • 呱呱
    12-04
    《老妇还乡》听名字还以为是个什么寻亲温馨剧,结果居然如此荒诞。真的有点开心麻花的意思,没有觉得特别好吧,也是一种风格
  • Robbe
    12-03
    喜爱的程度是逐渐下降的 很想看戏剧表演了
  • 且自开怀
    01-16
    “这个世界曾经把我变成一个娼妓,现在我要把它变成一个妓院。”
  • plugagain
    05-23
    老妇还乡,应该入选中学生或大学生必读书目。
  • Rosemary
    04-10
    2020-38多年之后发现,迪伦马特才是我的本命。每一个奇思妙想,基本都能get到他的点,太有意思了。
  • 07-09
    发现一个新的作家,就好像发现一个新的 AV 女优一样令人惊喜(我只是喜欢这个比喻猥琐)
  • 我突然
    12-26
    《罗慕路斯大帝》的妙语连珠和《老妇还乡》的精神拷问
  • 千叶
    12-24
    谢谢你为我张罗的那些花环,那许多菊花和玫瑰。
  • 柏桑
    12-31
    戏剧还是舞台上看比较好
  • 狗子
    07-13
    最喜欢《罗慕路斯大帝》,留意到了母鸡:一个蛋都没留下的Julian和Flavian,坏母鸡多米蒂安,规矩的好母鸡马可奥勒留……会心一笑。《老妇还乡》在今时今日看感受不同,只愿每一个女性可以顺利复仇却不必付出惨痛的代价。本书前言太长,又极具个人性和时代性局限,可读性差,幸亏放在最后了。
  • 6*9=42
    01-10
    罗慕路斯大帝,绝对能成为我最喜爱的文学形象之一。
  • 有寂
    03-11
    罗慕路斯大帝和天使来到巴比伦是天人之作。四篇是叶译,读起来呈现在脑海里很有点日本当代剧场的风格,流星是韩译,几乎看不下去。
  • 阿威罗伊
    09-14
    《罗慕路斯大帝》是真正的神来之笔,这华丽丽的台词只能用来膜拜呀。后面几则概念性太强反而不够凝炼。点名《老妇还乡》叙事性最佳,全剧都建立在一个冲突之上,一切都围绕着一个人物,一个事件,一个地点,如此得以塑造现代寓言,功力很深了。哪怕迪伦马特基于概念和结构进行创作,支撑我阅读下去仍是俏皮话和金句,《物理学家》和《流星》中套路太明显了,奇思妙想被谜一样的结构打到稀碎,又没有什么佳句来弥补这种断层,前后对比不要太明显哦,结构塑造的戏剧张力缺乏支撑,惊喜在琐碎中完全被消磨掉,很高开低走了。
  • 南牧
    06-14
    这个世界曾经把我变成一个娼妓,现在我要把它变成一个妓院。
  • 拉面
    09-25
    有一天我从黑暗无边的床上挣扎起来,我又失眠了,而我满脑子都是《老妇还乡》里的台词。打开网络里面卖的书都是些老旧不堪的书,甚至有1965年的残本,这让我更加痛苦.........2018年 在2008的整整10年过后《老妇还乡》的最新版本发行了。而我也最快的速度购买了一本