常用汉语虚词英译

读书评论:
  • Krypton
    12-15
    本应当工具书看,最后还是一页不漏看完,过程煎熬,深刻感受到人的刁钻
  • 极光
    08-19
    实在,可用来对付汉英翻译僵硬不懂变通的毛病。
  • #空̶心̶(看球版
    10-12
    啊窝真的好爱介词(省事儿
  • 林二熱
    06-04
    平时做句子汉译英,反复训练
  • 狸猫
    12-18
    失眠搞得我早上五點爬起來看完了這本書。書很實用,如果專門搞漢譯英的,深入研究應該會受益匪淺。對我來說,更多是以後能在閱讀中認識他們且不會誤讀,但在寫作里,打死我也用不會那些複雜的句式。。。