柏油娃娃
读书评论:
-
xiazhro01-27前几日读的,很别致的构思
-
S07-05“那个时间之桶太大、太深,是个无底洞,进入里边,他那双孩童的腿会下沉,他的小手会乱晃。”
-
Dahliar02-11压抑与幻想并排的爱情
-
我的辣椒12-20一部庸俗无聊的爱情小说
-
寻路地球05-30这本我理解能力有限,抓住的内涵很少,只能感受行云流水般文笔的美妙,
-
第二08-10最震撼的是玛格丽特的恶行被揭穿,昂丁打在她脸上的耳光是那么大快人心。两种黑人,里面“儿子”的话多少让人有点醒悟,被同化的黑人自以为受到了平等对待却忘记了自己的历史自己的血液。历史到底怎样被对待应该算是一个核心问题。
-
sssssula11-18后部两个人的出走真的是恶臭情节
-
脑仁味的草莓04-29诺贝尔文学奖得主托妮·莫里森最绝望的爱情寓言。
-
miss_forward10-12看托尼莫里森时常觉得剧情是不重要的,你被汹涌的情感裹挟,流下泪来
-
Joe10-03与眼睛和宠儿有互文性。通过大量对白和心理凸现人物特点。奇崛的隐喻和物叙事和景物描写:帝王蝶、鳄梨树、未嫁的姑妈、一百位骑士、黑豹眼睛和蓝眼睛、“夜胸”、跳舞的树、沼泽、河、瞎眼的女人、柏油兔子、安睡的衲脊蛇……(生态女性主义)。几组人物:富有的白人糖果商、孤独又控制的缅因美人、社会主义白人迈克、费城黑人(昂丁和西德尼)、没有姓名的杂工(骑士岛的特蕾莎和Gideon)逃亡的黑人Son、索邦艺术生模特Jadine…女性群体和黑人群体都复杂多样,有黑人白人、女孩女儿母亲妻子、沦为男性附庸的、有独立自由的…黑人群体同样复杂:有底层黑人、精英黑人、社区感强烈的和抛弃历史的、白化的和“黑化”的、共谋的和反抗的……其中的爱情故事只是引子,意在指出黑人群体中不可调和的价值冲突和性别议题中女性的挣扎与困扰…
-
您老朋友王狗熊03-19要么太牛逼 要么太一般
-
光影如画01-13翻译水准一般。作者用强烈的个人叙述风格将一个情节曲折的故事,讲述得扣人心弦,跌宕起伏。翻译难点在于作者力图用自己的叙述视角呈现一个极具戏剧张力的故事。控制不好,会产生语意混乱。控制过度,又会显得平庸乏味。翻译剑走偏锋,雄而又奇的文字风格确实有难度。何况现在出版社精简校对一职,更使出版质量有负众望。
-
LIANGOVÝ12-19垃圾般的翻译,我在读英文版,我朋友在读中英对照版本,看到如此不负责任的翻译!!! producer 被翻译成“生产商”,agent “代理商”,Popeye 翻译成“凸眼”,更多的我就不列举了。译者根本没有理解文章,也不尝试去理解内藏的文化点,把全书简单粗暴的从英文翻译过来,我觉得简直对Morrison赤裸裸的羞辱。
-
uiomono04-17没看懂 大概是种族问题?
-
Y01-21看过对爱情最好的叙述➡️飞快,飞快,飞快,飞快。⬅️有一瞬间心碎
-
Miss Autumn07-27Morrison笔下的爱千姿百态,既有纯粹澄澈、暖慰人心、犀犀相应、超脱规约的,也有极具诱惑、充满敌意、让人惊心的。在纵横之间,Morrison跨越了种族、家庭和个人,涉及历史、文化和社会,笔笔直指人性中的欲望!或许,爱应该是放手,放下自己想象和视野里兼对自我和他人的执念、控制和占有,to love ethically!
-
阿梦02-28开篇叙事缓慢,种种细碎线索,垒砌出游离于繁华之外冗闷地孤岛的日常。然而,入侵者儿子的出现扰乱了这一切。白人主人、黑人仆人、努力摆脱有色出身的黑美人,以及儿子自己,或多或少都陷入了身份认同危机。对于众人,生活一如儿子与吉丁的爱情,因差异产生的排斥、沉溺,以至最终的抽离结局无不指向了一个问题:当白人闯进黑人世界后,尚未走出过去的黑人,想融入新世界的黑人,他们的出路都在哪里,他们又能/又该以怎样的心态/姿态,与自己相似及迥异的人共存共荣。
-
r10-23大剂量看莫里森的小说以来,遇到的最无聊平庸乏味甚至透着一股子恶俗味儿的故事。但是超剂量的对白和冗长无用的人际关系交织出的复杂生活却透着一种生瓜蛋的生味意外吸引人不看到最后放不下手。似乎在写过了那么多拿得起放得下的爱情之后,莫里森黑大婶也终于耐不住手痒,下手了一对“真爱”。却不齿得让人无法睁眼直视。矫情、酸臭是这对“假”黑人+真黑人搭配的最大特点。慵懒又不搭调得如同Lana Del Rey的歌词“Don’t leave me now,don’t say good bye,don’t turn around,leave me high and dry”。虽然玛格丽特作为母亲,对自己唯一的幼小儿子下狠手的扭曲心态是本书的意外且最大的亮点,可惜还是掩盖不了黑大婶即将江郎才尽的现实。无法继续冷漠无情。