批判理论(牛津通识读本)

读书评论:
  • 陈小憨˙Ꙫ˙
    02-13
    在当代,工具理性已变成社会的组织原则。它渗透到社会的总体结构和社会生活的各个方面,造就了异化、物化或单向度的社会和单向度的思维方式及思想文化,成为社会对人进行全面统治、控制和操作的深层基础。因此,法兰克福学派致力于对工具理性的批判和批判理性的重建。批判理论拒绝将自由与任何制度安排或固化的思想体系联系在一起。批判理论坚持认为,思想应当回应不断变化的历史环境中产生的新问题以及实现解放的新的可能性。批判理论具有跨学科性和独特的实验性,对传统和所有绝对主张深表怀疑,不仅始终关注事物当下如何,也关注其可能如何以及应当如何。
  • 木鸢
    05-05
    2.5? 3? 建立对法兰克福学派尤其是阿多诺相当常见的、常见到似乎可以理解的误读上。
  • Romantik Jöker
    03-31
    法兰克福学派及相关学派的简要介绍
  • 晚期叛逆者
    04-03
    对列宁,黑格尔思想的庸俗化,发明共产党宣言中没有的观点我是真的服了。
  • 哭之笑之
    08-29
    【藏书阁打卡】当代的批判越来越无力,无力的批判不过是隔靴挠痒,满足一下悲苦人民的共鸣需要罢了。而且批判本身也在不断重复,批判也已被深深纳入资本的逻辑。谁还能坚持天真的批判?要么是真的天真,要么就是伪装。社会结构像斩不断的命运的河流,谁不是犬儒?但是又怎么忍心告诉年轻人如此绝望的现实?那么还是以批判给出希望的幻觉吧,人不能没有希望啊,人需要幻觉啊……那么,或许,还是要坚持一下批判,以揭示批判的无力为批判的目的,知其不可而为之,铁屋中呐喊。反抗应该具有的含意始终含混不清,同样的情况也适用于政治。马尔库塞也在《单向度的人》中承认:“社会批判理论并不拥有能弥合现在与未来之间裂缝的概念;不作任何许诺,不显示任何成功,它只是否定。因此,它想忠实于那些毫无希望地已经献身和正在献身于大拒绝的人们。”
  • Lepus Viator
    11-12
    名为通识读本,但对没读过原著的本菜鸡而言依然繁杂混乱,文献综述呵呵:)读罢全是困惑。批判理论最终似乎陷入自身的困境:面向历史与未来提出问题,却终因对历史的忽视而走向自己所批判的形而上学的偏执。究竟是什么将我们拖入现代性的物化,是启蒙还是反启蒙的力量?工具理性拯救我们于前现代的蒙昧,赋予崇高的自由与主体性;继而又在科学实证的蓬勃年代将其剥夺,异化为流水线上的零件,在职业官僚制度下欣赏大众娱乐。何处还存在反抗的可能?反抗性的赋权运动走向喧嚣和分裂;乌托邦的构想中只有否定;诉诸现代或后现代的艺术作品,却无法逃避大众化的侵袭。是否在本体意义上就存在个人与团结的拮抗?可大众文化中就一定不存在对抗极权的种子吗?(在critical thinking成为空洞教学理念的当下,还有什么武器可供我们期盼未来?)
  • 好快的刀
    09-17
    一本法兰克福学派简史,从第一代霍克海默叹到第三代哈贝马斯。感觉作者似乎想要呈现出一个宏大背景下“批评理论”的社会功用,因此着重谈了哲学思潮对立下的文化批判功能,尤其是对文化工业的批判。当然作者的态度在某种程度上是暧昧的,避重就轻地只谈了法兰克福学派著作的表面意义而忽略其实际影响。具体时代背景尚不清楚,所以话还不敢说太满。最后吐槽一下译者,这十足的是想把牛津通识这类轻学术书置于死地啊!
  • 译林出版社
    06-24
    #牛津通识读本# 布朗纳在书中勾勒了批判传统的代表人物,并解释了诸如异化和物化、文化产业和压迫性宽容、非同一性和乌托邦等概念。
  • 黎遠遠
    10-01
    翻译问题真的很大,开头两章还行,到后面bug越来越多
  • Hier Tanze
    05-01
    Bronner写作的对象虽是批判理论,关注点却仅仅在初代法派成员之上,最多略有提及哈贝马斯。他未能涵盖批判理论的最新发展,而他对批判理论的批判基本上都已由批判理论自身转型时已经作出了。Bronner站在一个建构性的视角去反对法兰克福学派的本体论上的否定性,他事实上就不再力图阐明后者对现代世界道德、权力、人类精神特质的创造性理解,而把重心放在指责后者的极端之上,这对批判理论并不公平,对人类知识而言也未必是一件好事。有趣的是Bronner刻画了几对法派内部的思想紧张(马尔库塞-弗洛姆争论精神分析是否应该容许本体论上的玄思,本雅明和阿多诺争论文化工业是否有批判力量)。翻译并不优良,句子读起来不流畅,像是单句拼成整段,连词无生命。句子与句子间的关系常常令人迷惑,agency翻译成代理人令人遗憾。
  • olive@回归物理
    09-28
    牛津通识读本是真的不适合入门,翻译也是真的糟糕
  • 吴情
    04-16
    艰难却(自以为)有收获的阅读体验,高屋建瓴的批评,列出了不少待读的书,不过最好对照英文来读,当然,批判理论的丰富性和复杂性,还值得更多的讨论。当批判也被体制收编,对抗制度化强权的方式何在?
  • 克柔
    06-18
    对批判理论加以批判的篇幅大过介绍的篇幅,其实这种批判的角度已经不怎么新鲜,但能这么简洁凝练地表达还是让我佩服。最后一章是读得我起一身鸡皮疙瘩的那种好。翻译好像没什么问题,如果理解不清句意多读几遍就顺了。
  • 胡伍玄
    04-12
    回某豆友:1、这本书原文奇崛,很不好译,读者如果对照了原文应该能发现,译者付出了非常大的努力尽量使译文顺畅。可能还存在一些问题,但说“翻译很差”,无法苟同。2、这套书从一开始,定价18元的时候就是中英双语,说英文部分是“凑字数提定价才加上去的”从何说起?3、封面(腰封)上很醒目地标示着“中英双语”几个字,请不要信口开河。