异国事物的转译

异国事物的转译
内容简介:
为了探究文化移转时可能发生的诸多现象及其背后的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁的上海为地理空间,借检视具有丰富文化意涵的跑马、跑狗、回力球赛这三项西式运动,分析文化移转过程中产生的变化。
作者简介:
张宁
下载地址:
下载异国事物的转译
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-12182.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 星期六历史学家
    10-10
    这书我可能需要五星推荐了,这种研究就是你读完感受到的不是三种运动,而是同样的运动在异质的社会与文化的发展与变化,作者为了研究这个,英国的研究功课做的非常足,同时,偶尔给你讲个小故事,既使得书有了可读性,又能深化你对于一些问题的理解。
  • 撑洋伞的Mr.
    08-22
    《霓虹灯外》到《打造消费天堂》再到这本《异国事物的转译》,可以一窥旧上海不同阶层的生活,也更能意识到魔都的魔力所在。虽然后半段有点偏离“转译”这一主题,但是作者加入的许多故事和人物小叙也别有意思。
  • 清雾幽幽
    10-30
    不枉我期待了这么久。作者文笔很好,读起来很有趣,很多小故事甚至令人拍案叫绝。丰富和修正了过往对于文化转译和消费的看法
猜你喜欢: