蜗耕集

蜗耕集
内容简介:

《蜗耕集》是关于西方古典学和中国翻译史研究的文章,研究了钱锺书、周作人、林纾、罗念生等学者对西方古典作品翻译的理论与实践,评述了现在古希腊罗马翻译中存在的问题,作者知识渊博,打通中西,有很高的可读性和研究价值。


张治,1977年6月生,山东淄博人。2003年毕业于上海社会科学院文学所,获文学硕士学位。2007年毕业于北京大学,获文学博士学位。现为厦门大学中文系讲师。曾译《西方古典学术史》第一卷(2010年11月出版),另发表学术随笔以及书评数篇。

作者简介:
下载地址:
下载蜗耕集
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-20034.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 风挑一点灯
    03-09
    学问真足,又这么年轻,于古典学与翻译着实有硬功夫“视学问如同永生无休,视人生仿佛明日将死”,学术的价值与意义,并无别的指向,即在于其自身——在其翻译的古典学术史的介绍文章里这段按语,或可说是夫子自道了
  • 陆钓雪de飘飘
    06-18
    精彩,硬功而小趣。吾师尝言诗有双流三脉。双流者一为文人,一为学者。三脉者诗史、诗哲、诗文也。我想诗哲或如歌德,如牟宗三。诗文则有会通中西如钱钟书《管锥编》,又有截断众流而直指人心如海涅、尼采、王国维、顾随。王国维自然又是史家,也就是说这双流三脉是流通的而非不变的。张治老师之学,或在文史之间。钱钟书读loeb部分可以见之。这种写法有点像谢泳,有点像黄裳,有点像西人的札记,有点像藏书版学家手笔……当然这都是我印象主义式的瞎勾连,倒不如像作者自己所pseudo-dryasdust式地称之为lexiphanes就好了。
  • QBY
    06-28
    虽然有很多不懂的地方,但读来很有趣味。
猜你喜欢: