中华思想文化术语:历史卷(中英对照)
- 书名:中华思想文化术语:历史卷(中英对照)
- 作者: 《中华思想文化术语》编委会
- 格式:MOBI,EPUB,AZW3
- 时间:2024-06-22
- 评分:
- ISBN:9787521325454
内容简介:
《中华思想文化术语:历史卷(中英对照)》以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。全书收录310条历史类中华传统思想文化核心词,按中文条目拼音排序以便于查找,并附有多种索引以满足不同需求。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。
《中华思想文化术语:历史卷(中英对照)》是“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)的成果之一。“工程”经国务院批准设立,建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,并聘请了权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。
《中华思想文化术语》编委会由韩震等人组成。
韩震,北京师范大学学术委员会主任、教授。
袁济喜,中国人民大学国学院教授,中国人民大学孔子研究院学术委员,北京大学美学与美育研究中心客座教授。
王博,北京大学副校长、教授,北京大学儒学研究院院长、道家研究中心主任。
聂长顺,武汉大学中国传统文化中心教授、日本研究中心学术企划部部长。
黄友义,曾任国际翻译家联盟副主席、外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会秘书长,现任中国翻译协会副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任。
作者简介:
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-21186.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
- 上一篇: 给儿子的时光胶囊
- 下一篇: Bittersweet
读书评论:
更多
-
丸子的梦想05-27其实更像是一本工具书,书后附的三大索引方式简直有心了!写论文可以参考
猜你喜欢:
-
2024-06-1412
-
2024-06-147
-
2024-06-1411
-
2024-06-148
-
2024-06-146
-
2024-06-148
-
2024-06-147
-
2024-06-145