热什哈尔
- 书名:热什哈尔
- 作者: 关里爷
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-28
- 评分:
- ISBN:9787108005113
内容简介:
《热什哈尔》记述了乾隆年间被清政府两次镇压的回民哲合忍耶派,以及他们的苏菲导师的故事。
它是非官方的、被禁绝的、底层民众的历史文献。由于残酷的迫害,一身褴褛满心悲愤的回民们选择了拒否,这种拒否在文史上的表现形式就是:不使人读。《热什哈尔》一书主要用阿拉伯文写成,这样便拒绝了汉语世界对之阅读的可能。写成后从未刻版,仅仅在哲合忍耶派回民的一些大学者(阿訇意即学者)中传抄。而作者为了进一步守密,书的后半部又改用波斯文,这样继而拒绝了相当多数的阿訇阅读,因为阿訇中识波斯文的毕竟更少。然而钞本亦极少。
“热什哈尔”一词系阿拉伯文rashah,原义是“泄漏出、出汗”;引伸常为“晶莹、烁亮”。约十世纪的诸苏菲主义(即伊斯兰神秘主义)著作中,有一部《原本生活的露珠.注》,就用了这个词。现在将它的文学含义译为“露珠”。
关里爷是住在哪一道“关”的“里面”,很难细究。只知道他的宗教经名为艾布艾拉曼.阿布杜尕底尔,书中常以“羸弱的仆人艾布艾拉曼”或者“罪过的我、阿布杜尕底尔”自称。
据传说,关里爷为甘肃伏羌人(今甘谷县),家曾住伏羌东关内,“关里”一名由此而来亦未可知。他是十九世纪前叶极重要的回教人物,不仅以学者名,更主要的是他曾在哲合忍耶苏菲派史上举足轻重。
关里爷逝世后,坟墓曾被清政府毁坏。后来迁修的坟在今张家川回族自治县莲花城。由于对他的怀念,百姓们虽然无法了解他的全部经历,但仍年复一年为他上坟诵经。因此也记住了他的忌日:农历九月初七。他生年不详。
作者简介:
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-27154.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
- 上一篇: 营销策划:方法、技巧与文案 第4版
- 下一篇: 中國社會學理論
读书评论:
更多
-
……啐!!!02-15我能说,如果先读了新疆那边的《和卓传》,对这种文体,就不会有任何新鲜感了么?推荐一是因为这算是回民圈子此类文献作为专著公开发行的第一种,可能也是唯一一种吧。二是因为译笔贴近西北方言。虽然杨万宝的波斯语早就被波斯语专业的师兄师弟们吐槽过了,又不知各译者的阿拉伯语怎样。看的pdf本错误一堆,不过有感觉,里面有的错误应该是故意译错的,为了防止教门秘密外传的那种错。
-
FainT02-26平庸的经文,因穷困、闭塞而有虚像,又因张某的狂热被吹捧,现在,Out了
-
刀叢中的小詩09-06《热什哈尔》,回民哲合忍耶派苏菲导师马明心和穆宪章之言行录,和《心灵史》相比,更为赤忱坚卓。“热什哈尔”含义为“露珠”,偶尔展卷一读,闭上眼睛在河西走廊游荡,突然想到“云做离别,命为川流”,竟有种大粒大粒眼泪砸在沙地里的感觉,火辣辣地痛。——我尊敬一切基于穷人的宗教。
猜你喜欢:
-
2024-07-258
-
2024-07-258
-
2024-07-257
-
2024-07-256
-
2024-07-254
-
2024-07-257
-
2024-07-255
-
2024-07-256