黑暗的閘門
夏濟安先生所著《黑暗的閘門》(The Gate of Darkness)自1968年英文版問世以來,便在英文世界產生極大 影響,成為中國左翼文學研究領域一本劃時代的傑作。儘管該書部分篇章曾翻譯成中文並以單篇論文形式發表, 遺憾的是此後近半個世紀之久,中文讀者始終無緣窺其全貌。此次中文大學出版社對英文版全書重新翻譯,增錄夏濟安先生另一篇相關的重要論文,並邀請翻譯學研 究專家王宏志教授對譯稿全文審訂,首次推出這本經典著作的完整中文版。
本書細緻梳理文學與時代政治的糾纏,深入揭示 左翼文學運動的兩難境地。書中所論作家包括魯迅、蔣光慈、左聯五烈士以及瞿秋白等人,他們都是1949年以前共產黨理念的同情者乃至實踐者。在1960年 代國際上反共仇共的大環境中,夏濟安下筆敏銳痛快而不失同情,充滿耐心,既給左翼作家及其作品一個恰當公允的評價,更為他們身上的悲劇意義而深深歎息。
夏濟安先生對1930年代左翼運動集團內個人和官方的複雜衝突,作出了開拓性的研究,至今我們仍然從中受益。他通過細讀所能找到的所有資料,描繪了 一個四面 受敵和憤怒的魯迅,他名義上是左聯的領袖人物,卻成為左聯新生小輩的犧牲品,如今已有更多的材料和個人回憶印證了夏先生的觀點。通觀夏濟安先生的著作,沒 有因為炫耀甚麼理論術語以至破壞了他優雅的散文文風,或者損害了他原創性的洞見,出版近半個世紀之後,這本著作的光芒絲毫沒有減退。
──李歐梵教授,香港 中文大學文學院
夏濟安是中國現代文學領域中最重要的批評家之一。《黑暗的閘門》探討中國左翼文學的消長,反思革命文人的抉擇。全書 從社會、文化與知識史角度,論述文學與意 識形態的辯證,並深入倫理、審美、政治的複雜關係。從魯迅到瞿秋白,從左聯到中華蘇維埃,見解獨到深刻,議論愷切動人。任何治中國現代文學與文化政治的讀 者,均不應錯過此書。
──王德威教授,哈佛大學東亞語言文學系
夏濟安(1916–1965)教授畢業於上海光華大學英文系,曾任教西南聯大、北京大學外語系和香港新亞書院。 1950年赴台後任教於台灣大學外文系,為早期小說作家白先勇、歐陽子、王文興、陳若曦、葉維廉等人的啟蒙老師,1956年與吳魯芹、劉守宜等創辦《文學 雜誌》並兼任主編,在雜誌上主張「樸素的、清醒的、理智的」文學, 對文學新人盡心栽培呵護,也深刻地影響了一代華語文學的風貌。1959 年濟安教授赴美,在西雅圖華盛頓大學、加州柏克萊大學作研究,改治中國共產黨黨史。The Gate of Darkness 就是他這一時期研究成果的一個精彩呈現。
-
2024-07-228
-
2024-07-225
-
2024-07-225
-
2024-07-225
-
2024-07-225
-
2024-07-228
-
2024-07-224
-
2024-07-226