“萨福”

“萨福”
内容简介:

在欧美文学传统里,如果荷马是父亲,那么萨福则是母亲,她残缺的遗诗,是文学史的一次偶然事故,部分构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的想象空间。田晓菲通过对萨福遗诗的编选、翻译和注释,让我们进入经典,感受其文学魅力;同时她简要梳理萨福歌诗的流传以及历代如何重构萨福、神话萨福,呈现了“萨福”作为一个欧美文学传统的生成过程。


田晓菲

哈佛大学东亚语言文明系中国文学教授。主要研究兴趣为中国文学和文化、书籍史以及比较文学。主要著作包括《神游:中国中古时期与十九世纪的行旅写作》(Visionary Journeys: Travel Writings from Early Medieval and Nineteenth-Century China, Harvard,2011)、《烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化》(Beacon Fire and Shooting Star: The Literary Culture of the Liang [502-557],Harvard,2007)、《尘几录:陶潜与手抄本文化》(TaoYuanming and Manuscript Culture: The Record of a Dusty Table,2005)、《“萨福”:一个欧美文学...

作者简介:
下载地址:
下载“萨福”
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-33445.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • smile
    12-03
    我爱过上百的人——作孽的爱——可是现在,你这冤家,以前为众人所有的,现在属了你一人。在多风的山顶,少女们锐声歌唱,回应蹈踏的舞步,直到黎明。但是我将拼出一切,因为,既然贫无所有。明月升起,群星失色,用它圆满的光辉,把世界锻成白银。痛苦穿透我,一滴,又一滴。指责我的人——愿你在毒风中颠沛流离。你燃烧我。我对你们,美丽的人啊,永不会变心。好似山风摇撼一棵橡树,爱情摇撼我的心。因为那好看的男子,他看起来是好;而那善良的男子,他将变得好看。我不知道——该怎么办——我先说可以——后说不行。黄昏星,所有星辰里最美的。你忘了我——从此,我便深深地湮没无闻。站起来,看着我,如果你爱我;给我看到你的双眼——里面的神光。月落星沉,午夜人寂,时光流转,而我独眠。
  • 御膳廚房小崔
    04-26
    萨福就是诗歌界的断臂维纳斯,虽残缺,但很多意象都美。译诗太文气了,好在译者引了不少译文版本可对照。好几处擅自改变意象不大合适,比如苹果和棠梨是两码事,要文也是リンゴ,林檎吧。
  • 大鱼咬你
    03-23
    萨福是残缺。是沉默发出的回声。是沟壑。是谜。是一个永久的象征。
猜你喜欢: