翻译漫谈

翻译漫谈
内容简介:

《翻译漫谈》收录作者不同时期学习翻译、研究翻译、教授翻译的文章,是作者一生的缩影。其中有专题研究、会议发言、电视讲座、广播课程、自考教材、审稿札记、学习心得、辞书序言等等,有的涉及英译汉,有的涉及汉译英。最后还附有汉译散文、短篇小说及名著选段各一篇。

庄绎传,北京外国语大学英语教授,历任北外英语系主任、副校长和高级翻译学院院长。长期从事翻译实践和教学工作。

作者简介:
下载地址:
下载翻译漫谈
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-54259.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • ■■■■■
    12-20
    北外英语教授的翻译心得文章集锦,受益匪浅,关于中英两种语言结构特点,解决了好多我之前纠结的问题。没事儿看两篇,总有收获,部分案例有重复。
  • 鳶幾 Rangy
    12-05
    由于是作者自己的散篇成集,所以随便翻翻都可以找到几篇文章有不少一部分重复的的内容,尤其是举例。虽然说老师们都喜欢举相同的例子,但出书不是讲课啊,未免给读者造成一些困扰。作者对于一些以前翻译界学者看法讨论的总结还是不错的。
  • Cranboosa
    03-10
    每篇不长,但一些总结却是很好的借鉴。书中的例子不太适用于商务翻译,但总的来说,读后收益,推荐。
猜你喜欢: