爱的徒劳

爱的徒劳
内容简介:

“莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《爱的徒劳》讲述了纳瓦拉国王和三个贵族朝臣的经历。四人发誓三年不近女色,不料法国国王派公主带三名侍女前去索要旧省阿奎丹,四人很快放弃初衷,各自堕入情网。

威廉莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

作者简介:
下载地址:
下载爱的徒劳
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-58237.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论: 更多
  • Leopardus
    07-19
    可以改名叫【乘着贫嘴的翅膀】了,双关语和性笑话玩翻了天,各种文体一齐上。惊人的是一路戏谑到高潮还能在结尾戛然而止,通过法国公主之口正色疾言进行道德规劝(虽然他们显然忘了讨论阿基坦地区归属)。这部流传下来的名句也有不少,例如“笑话成功与否不在于说者的舌头而在听者的耳朵”“就像人的眼睛不能直视太阳,寻找真理的苦读者,却被真理的光芒晃瞎了眼睛”。
  • Ginkgo
    02-10
    喜欢这本的irony
  • 月白
    03-19
    这个在莎士比亚作品是比较一般的
猜你喜欢:
切换繁体
繁体
切换主题