加缪全集(散文卷Ⅰ)

加缪全集(散文卷Ⅰ)
内容简介:

中文版《加缪全集》分为四卷:一卷小说、一卷戏剧、两卷散文,凡两百余万字,由著名法国文学专家柳鸣九先生主编,以法国伽利玛出版社权威的七星丛书版为文本依据,邀约丁世中、李玉民、沈志明等法语界精英译者担纲翻译。除了《局外人》、《鼠疫》、《西西弗神话》等脍炙人口的作品以外,还翻译了他的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。《加缪全集》称得上是汉语出版界有史以来作品收罗最全、译本也最权威的加缪作品总集。


阿尔贝·加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。

作者简介:
下载地址:
下载加缪全集(散文卷Ⅰ)
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-18183.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 废人王亮
    03-28
    每当心境很差的时候就想读读加缪,其中总有不竭的力量。
  • 墨梓
    08-18
    这翻译读着太难受了,固执拗口,有时候又像在读古文,刻意创造的词汇让人走心,甚至还有语病,有好几次读得我立刻关上书消消气。不过加缪始终是加缪,期待更好的译本。
  • RH
    08-08
    丁世忠 的翻译真的很自恋 不喜欢 加上自己水平有限 大多加缪的散文 看得云里雾里 不能读懂作者当时想表达的情绪 看来自己精神世界还是太困乏
猜你喜欢: