转喻

转喻
内容简介:

《转喻》脱胎于热奈特在2002年国际叙述学研讨会上的发言,它的出版代表着这位当代著名文艺理论家在“跨媒介叙述学”领域所作的最新探索,引起广泛关注。转喻是西方古典修辞学意义上一个被忽视的概念,热奈特从修辞学中借用了这一概念,使其从最初纯粹的修辞格术语演变成叙述学意义上的“转叙”,并将之运用于叙事文本中换层叙述的研究。热奈特从文学、戏剧、绘画、电影等领域进行跨界分析,使荷马、维吉尔、普鲁斯特、卡尔维诺、皮兰德娄、马奈、希区柯克、伍迪•艾伦等大批艺术家在他的旁征博引下此唱彼和、交织呼应,热奈特在以探索性的姿态致力于基本理论范畴研究的同时,又令人眼花缭乱地展示着“转叙”这一换层叙述手法所造就的幻觉奇观。

《转喻》同时收入约翰•皮耶所著《转叙》一文,是对热奈特《转喻》一书及相关思想的最好解读。


热拉尔•热奈特(Gérard Genette,1930— )当代法国最有影响力的文学批评家之一。他既是20世纪60—80年代法国结构主义新批评的代表人物,也是欧洲经典叙述学的奠基人和重要代表。他长期致力于对文学形式与技巧的研究,以创立和阐释理论术语而闻名,被誉为当今法国形式主义批评的典型代表。迄今为止,已经出版著作17部,主要代表作有《辞格三集》(Figures III,1972)、《新叙事话语》(Nouveaux Discours du récit ,1983)、《虚构与行文》(Fiction et Diction,1987)、《隐迹稿本——二度文学》(Palimpsestes.La littérature au second degré ,1992)、《转喻》( Métalepse)等。

约翰•皮耶(John Pier)法国图尔弗朗索瓦•拉伯雷大...

作者简介:
下载地址:
下载转喻
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-26222.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 薇罗妮卡
    02-15
    茹茹说退休后她可有事干了,要把热奈特的理论本子都翻译过来。作者由figure和fiction的拉丁文词根获得灵感,修辞格和虚构之间存在密不可分的关联。一切虚构都是由转述编织而成,而一切真实,只有放置在虚构状态下才为真实。叙事学理论,这本书还是比较好理解,尤其书后附上的Pier《转叙》一文为热奈特的转喻理论点明了方向,转喻不仅仅是擅入故事层和越位,还有很多比较文学的思考和空间。
  • Manchild
    06-28
    热奈特认为,原本作为修辞格的“转述”因为现当代非现实主义的文学和电影作品更直接更活跃的“作者越界”进而参与了近乎所有虚构的编织。
  • 野次馬
    10-15
    如果去年写postmodernism paper的时候读到就不愁没有文本分析的工具了= =|||| 嗯大概就是后现代作品中“转喻”也参与了对读者Willing suspension of disbelief的围剿,整本书大概可以算作对热奈特在F&D以及叙事话语中对ANC三者关系的讨论的一个扩展吧。
猜你喜欢: