神探福迩,字摩斯

神探福迩,字摩斯
内容简介:

神探福迩,字摩斯,满族镶蓝旗,咸丰四年(1854年)出生,卒年不祥,主要活跃于光绪年间,其事迹由生平挚友华笙大夫记载,以白话小说形式出版,清末民初时期曾风靡一时,可惜在抗战后逐渐被遗忘。如今由莫理斯博士重新整理校对及注释,把已绝版的福迩探案传奇再次发行,介绍给新一代的读者。

《神探福迩,字摩斯》收录六篇发生于1881年至1885年之间的案件,每篇都是独立单元故事;既可分开来读,亦可由头到尾一气呵成看完,当作一部融合侦探、武侠及近代历史等元素的长篇小说来欣赏,实为趣味盎然、不可多得。


莫理斯,1965年出生于香港,歌影明星莫文蔚兄长。高中时荣获《南华早报》1984年度最杰出学生奖,同年以优异成绩考入英国剑桥大学攻读法律,于1988~1989年进修博士期间,任香港基本法咨询委会研究员及翻译之职。

毕业后在英国讲学多年,2001年回港转投影视幕后工作,先后参与制作多部在“国家地理”“发现”频道等国外平台播放的纪录片,并为第一部全香港创制3D电脑动画《龙刀传奇》(2005)编写剧本及担任监制。2007年,受迪士尼电影公司所聘,负责中美合拍电影事项。后离开该公司,现为独立影视创作人及监制,另外创办Aoku3D打印公司和从事产品设计,并在香港大学兼任法律系客座副教授。

回港后,莫理斯在《文汇报》撰写“东拉西扯”专栏,部分曾辑录成书。《神探福迩,字摩斯》是莫理斯的第一部中文短篇小说集,他目前正专心完成《神探福迩,字摩斯》续集,并计划把该系列改编成影视项目。

作者简介:
下载地址:
下载神探福迩,字摩斯
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-44068.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 書衣偵探華斯比
    11-09
    神探福迩,字摩斯,满族镶蓝旗,十二三岁入同文馆,后赴海外留学;助手华笙,字籥瀚(约翰),武进士出身,六品蓝翎侍卫,受伤后退伍。这就是晚清“魔改”版的福尔摩斯和华生,二人在殖民地时期的香港不期而遇,在荷里活道二百二十一号乙合住,期间携手勘破了以正典中《血字的研究》《红发会》《驼背人》《波西米亚丑闻》《希腊译员》《证券公司文员案》六个故事为原型改编的案件。作者莫理斯对读者耳熟能详的福尔摩斯故事进行了很好的本土化,将虚构的人物穿插在晚清真实的历史事件(比如中法战争)和背景之中,与历史上真实存在过的人物发生互动,有些故事甚至比原典还要丰满和复杂,其中一些还适当地加入了武侠元素。个人最喜欢第一篇《血字究秘》,里面的“血字”是一个汉字谜题,另外还涉及到北方江湖黑话和方言,总之很有中国特色。
  • 路过小卢
    03-18
    年度TOP10预定,自小学读过老福之后,衍生的同人改编在这些年看过不少,而直到今天领略本作,毫无疑问登顶我心中最精彩极致的一部杰作!相比起作者是莫文蔚哥哥这一身份,更加亮眼是这本“魔改”小说的完成度——将背景安排在晚清的香港,收录了六篇发生于1881年至1885年时期的案件,在尊重原作故事关系与核心线发展的基础上,自然且紧密切合香港的历史背景、独特的地理环境和悠久的人文气息,在大时代的逻辑影响下谜案应运而生,在解谜的同时带领读者经历当年殖民潮流,深刻感受近代史中处于水深火热的香港,而故事世界观比原著更加完整庞大且牢固,涉及知识丰富不违和,它绝不仅是单纯的侦探名著改编,更是将地方流行、粤语文化与时代历史特色有机融合的推广普及,这种创新难度明显比架空原著的单纯致敬要难上加难~其余长评说……
  • KellyWu凯利吴
    03-18
    (81/100)本作采用半白话半文言风格书写,夹杂北方黑话和广东粤语,称为中国第一本方言推理最为贴切,也是中国目前魔改最成功的福尔摩斯(还有打斗场面),比起曲折离奇的故事情节和有血有肉的人物塑造,莫理斯更加注重的是将福尔摩斯的故事如何完美融入到同治时期下的香港。令人惊叹的是,阅毕过后,我竟然没有丝毫察觉到违和感,足以证明莫里斯笔下世界的成功。当然如果抱着看“本格推理”的念头,《神探福迩,字摩斯》不一定适合你,因为它太“福尔摩斯”了。但如果你是广东地区的读者或者福迷,甚至乎是TVB电视剧迷,我相信《神探福迩,字摩斯》一定可以满足到你,通过侦探小说形式去推广香港历史和粤语文化,是我向往的目标,但已被它捷足先登,毫无疑问这部小说在我心中占据举足轻重的地位。比较推荐《血字究秘》和《黄面驼子》。
猜你喜欢: