烦恼的冬天(约翰·斯坦贝克作品系列)
- 书名:烦恼的冬天(约翰·斯坦贝克作品系列)
- 作者: 约翰·斯坦贝克
- 格式:EPUB,AZW3,MOBI
- 时间:2024-06-06
- 评分:7
- ISBN:9787020147359
内容简介:
《烦恼的冬天》是斯坦贝克创作后期新探索的一个重要成果。在这部小说无情却真实地展现了资本主义社会里人性蜕变的过程。
作者简介:
约翰・斯坦贝克(John Steinbeck,1902—1968),美国作家,1962年诺贝尔文学奖得主。一生共创作27部作品,代表作包括《煎饼坪》(1935)、《人鼠之间》(1937)、《小红马》(1937)、《愤怒的葡萄》(1939)、《罐头厂街》(1945)、《伊甸园之东》(1952)、《我们不满的冬天》(1961)等。其中《愤怒的葡萄》还获得1939年的美国国家图书奖和1940年的普利策奖。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-5381.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
- 上一篇: 如何有效阅读
- 下一篇: 文学大师老舍长篇小说作品全集(套装十七册)
读书评论:
更多
-
不如打瞌睡01-04斯坦贝克的书不能一下子读太多。心理上受不了
-
学习生活工作06-25翻译讲究信达雅,不可能也不应该完全本土化(中文化),一部翻译作品往往在忠实原文和自我创作间寻找平衡。有人喜欢完全没有翻译腔的译作,也有人喜欢在更忠实原文的基础上,尽量展示其文学性。私以为,这部译作绝对没有评论里有的人所谴责得那样,相反,就我而言,几页后把出现的人物记住,就已经能欣赏到,溢于语言之外的深意和语言的文学性;越往后读,越被故事吸引。其实只要仔细看,就能发现,译者在文字处理上是有仔细选择的,有的段落描写更细致,有的叙述更直白。让人难以忍受的真正的翻译腔,并非如此。外国作品太多翻译成中文后,都会出现读起来平淡无奇的情形,那是因为英语原文的魅力在翻译中不可避免地消失了。
-
慕慕01-18忍住前面一点点 整本书后95%太精彩了 就是结局让人有点唏嘘
猜你喜欢:
-
2024-07-3115
-
2024-07-3119
-
2024-07-3134
-
2024-07-3136
-
2024-07-3136
-
2024-07-3156
-
2024-07-316
-
2024-07-318