十日谈(译文名著精选)

十日谈(译文名著精选)
内容简介:
《十日谈》是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,叙述1348年佛罗伦萨瘟疫流行时,10名青年男女在一所别墅避难,他们终日欢宴,每人每天讲一个故事,10天讲了100个故事,故名《十日谈》,其中许多故事取材于历史事件和中世纪传说。卜伽丘在《十日谈》中歌颂现世生活,赞美爱情是才智和美好情操的源泉,谴责禁欲主义,对封建贵族的堕落和天主教会的荒淫无耻作了有力的讽刺。作品采用了框形结构,把一百个故事串联起来,使全书浑然一体,作品语言精练幽默,写人状物,微妙尽致。
作者简介:
下载地址:
下载十日谈(译文名著精选)
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-801.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 揽尘
    08-27
    黄色故事+讽刺教会的故事+传奇故事。黄色是性的解放,性的解放就是人性的解放。讽刺教会是打破思想的牢笼,是砸向铁屋的拳头。传奇故事,满足了时人的娱乐需求,从某个角度来说,讲故事只图乐子而不讲究道德训诫,也是解放了。考虑到卜迦丘所处的时代,这部小说之石破天惊,犹如惊蛰时分从土里钻出来的第一只昆虫,宣告并呼唤着春的到来。(我若为这书写书评,当名《叫春》)读了这本书,不由得想读《金瓶梅》,这两本书,应该是比较文学一个不错的题目。读外国小说,尚未遇到让我惊艳的语言,这本也不例外,语言节奏之凌乱,难以忍受——可能是翻译的问题,当然很可能是我的问题。最后想说的一点是,卜迦丘显然更偏爱第奥纽这个少年,很可能还跟第奥纽一样,讲这些故事,目的(之一)就是泡妞。
  • vivabbk
    08-17
    文艺复兴版故事会阅读完毕,感觉整个人又高端了一些。。
  • 阿肯色敏
    07-27
    没有读完,只能说时代发展的太快,十日谈只适合文艺复兴那个时代,收获不是很多
猜你喜欢: