為什麼我們拚命追求幸福,卻依然不快樂
- 书名:為什麼我們拚命追求幸福,卻依然不快樂
- 作者: 露絲.惠普曼
- 格式:EPUB,AZW3,MOBI
- 时间:2024-06-22
- 评分:
- ISBN:9789869673471
※《紐約時報》編輯選書
※《紐約郵報》四十大好書
快樂已經成為當代顯學,讓人不計代價地追求。
光是美國,一年就投注數百億美元在各種讓人幸福快樂的課程與產品上,可是在全球幸福快樂排行榜上,美國甚至落後非洲國家。
移居美國的英國記者,露絲‧惠普曼,也被捲入這場「快樂風暴」,她秉持著英國人的冷靜與譏諷,加上在英國廣播公司被訓練出的記者專業,展開尋找真相的旅程。
惠普曼混入快樂課程、潛入幸福企業、拜訪樣板化的宗教社區,再從觀察孩子的教養、社群媒體的邪惡,到最新的正向心理學,一一破解當代最火紅又昂貴的「快樂產業」的騙局。
最終,她更發現得到快樂的方法,其實很簡單……。
媒體推薦
「露絲‧惠普曼絕頂聰明;她的寫作是極品。」──《哈芬登郵報》
「這本書來得正是時候!讀者真幸運!」──《新共和國雜誌》
「一部出眾有趣、引人深思的作品。」──舊金山書評
「露絲‧惠普曼寫了一本思考通透、風格優美、頗有份量的書。」──《今日心理學》雙月刊
「也許就是需要透過充滿好奇心的外來者,提出令人噴飯大笑的冷面觀察,才能凸顯美國對快樂近乎著魔的追求有多麼荒謬,多麼狼狽。英國作家露絲‧惠普曼透過親身體驗,帶領讀者在百億美金的快樂產業之中嬉鬧。她幾乎碾碎了當代的『快樂主張』──快樂是個人的責任以及單獨的奮鬥。謝天謝地,她找回真理,真正的快樂是深刻的社會連結,快樂的終極目標則是人人享有公義。這是一本精彩又重要的著作。」──得獎記者&紐約時報暢銷書作家布莉吉‧舒爾特(Brigid Schulte)
「一個好奇、有趣,動機強烈的導遊所寫的快樂遊記,書裡的快照拼綴成一幅令人不安的美國生活圖像。露絲‧惠普曼成功拆解了關於快樂的重大研究,說服我們,百般強調個人的快樂,就是替實際能助人改善生活的社會福利系統開脫。」──紐約時報書評
「露絲‧惠普曼寫了本令人讀了捧腹大笑的書,書中檢視美國人在追尋快樂時如何走偏了路。這本書真正的價值,除了惠普曼無比的機智之外,在於它頌揚了人類情感與連結的複雜度。」紐約時報暢銷作家泰菈‧康克林(Tara Conklin)。
「為什麼對快樂如此著迷的美國,實際上卻一點也不快樂?耙梳過科學文獻之後,露絲‧惠普曼提出答案。她以外來者的逗趣觀察和自謙的幽默,寫作出引人入勝的作品。」──《科學美國人》雜誌
「我很愛這本書!寫得真好,如此機智詼諧!閱讀時,我常忍不住羨慕露絲‧惠普曼對語言的駕馭自如。這本書引人入勝、易讀,跟我們息息相關……我欣賞她從生活中發展出來的研究,這些真實故事真是妙透了!摩門教徒!拉斯維加斯裡滑稽的城鎮!太精彩了。大家拚命追尋快樂,卻都用錯了方法,實在需要讀讀這本書。我真的、真的讀得不忍釋卷,還到處宣傳推薦。」──《紐約時報》和《今日美國》的暢銷作家瑪里安‧奇斯(Marian Keyes)
作者簡介
露絲‧惠普曼(Ruth Whippman)
英國作家、記者和紀錄片導演,目前旅居美國。她的幽默短文、文化評述和評論遍見於各式刊物,包括《紐約時報》、《時報》、《紐約》雜誌、《衛報》、《哈芬登郵報》。她替BBC英國廣播公司製作了多部紀錄片。現與丈夫和幼子居於加州。
譯者簡介
謝靜雯
荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,專職譯者,近期譯作有《安徒生經典故事集》等。譯作集請見:miataiwan0815.blogspot.tw/
李亭穎
自由口筆譯者。
- 上一篇: 远行译丛:一个人环游世界
- 下一篇: 五一三的幽靈
-
liuxin327200504-22人多的地方不要去,在被庸俗化之前赶紧逃离!
-
。04-14【2021.11】不如期待当中好看。【2021.12】情感政治没有词条,标注在这里,那本非常好看。
-
2024-07-309
-
2024-07-3010
-
2024-07-308
-
2024-07-3010
-
2024-07-309
-
2024-07-3010
-
2024-07-308
-
2024-07-3013