《中论佛护释》译注
- 书名:《中论佛护释》译注
- 作者: 叶少勇
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-27
- 评分:9.7
- ISBN:9787547518731
内容简介:
公元二三世纪的印度论师龙树开创了“中观”思想体系,其后可分为中观古学与今学两系。《中论佛护释》为中观古学的思想样本,其于古代唯有藏译,而无汉语译传。
《《中论佛护释》译注》为北京大学外国语学院南亚学系叶少勇副教授对《中论佛护释》所作的汉语译注与研究。导论部分梳理了佛护的中观思想体系,着重指出其与中观今学的不同之处。译文部分基于藏译本和西藏贝叶经梵文残本,以现代汉语译出,同时在脚注中录出《佛护释》引文段落的梵语、巴利语平行文本,并摘译诸家注释对偈颂字词文脉的不同理解。
叶少勇,北京大学外国语学院南亚学系副教授。著有《〈中论颂〉——梵藏汉合校•导读•译注》《〈六十如理颂〉——梵藏汉合校•导读•译注》等,在国内外学术刊物发表论文多篇。
作者简介:
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-26018.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论:
更多
-
招财猫03-11最后五章没有翻译, 网上有蒋扬仁钦翻译的完整版,无版权,翻译质量也很好。当然叶少勇的这本书是非常有价值的。
-
Kaspar Hauser12-24如来依世间言说之力开显缘起,龙树依胜义教导之力讲授甚深缘起,而“想要见真实性的人不应该执著于依世间言说之力的教导”。佛护在释论中多次强调一切事物皆为假托施设,在言说上合理、成立、无过失,但也仅此而已,毫无其他存在层面——他已直言“我们视诸事物如兔角一般是无”、“所有一切名言都不合理。而依于世间言说之力这一切又是合理的”。从佛护所代表的“中观古学”的观点与体系而言,真实性即无自性性,一切事物无生无灭,只为远离言语过失而说依缘而生,而清辨及其后的“中观今学”则重新定义二谛框架而安立世俗假有,由此可见“言说合理性与存在合理性之间有一道鸿沟”。将依世俗言说所建立的佛教概念与框架一一破斥,“怀着如实观见缘起之甚深性而惊异之心,由净信所生泪水盈动双眼”,这最胜的缘起与最胜的空性便是真实、便是解脱了。
-
钾姆烊泄八12-05不譯後五品是對的,對照青目釋和寺本譯無畏釋看,重合度太高了,註釋風格也與前二十二品迥異。22年初說《無畏》已經翻了九品,不知道什麼時候能見到
猜你喜欢:
-
2024-07-276
-
2024-07-2710
-
2024-07-2711
-
2024-07-277
-
2024-07-2710
-
2024-07-278
-
2024-07-278
-
2024-07-278