去斯万家那边

去斯万家那边
内容简介:

《去斯万家那边》为《追寻逝去的时光》第一卷。小说一开头,叙述者醒来后躺在床上。童年时代的回忆,在贡布雷姑婆家的生活情景,清晰地重现了出来。然后小说的时间倒退十多年,我们看到了他家的朋友斯万与奥黛特之间的一段恋情。斯万的女儿吉尔贝特,后来是叙述者在巴黎时单恋的对象。

《追寻逝去的时光》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融于一体,既有对社会生活、人情世态的真实描写,又是一份作家自我追求、自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含大量的感想和议论。它大体以叙述者的生活经历和内心活动为轴心,穿插描写了大量的人物事件,犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部主要小说上派生着许多独立成篇的其他小说,也可以说是一部交织着好几个主题曲的庞大交响乐。


马塞尔•普鲁斯特(1871—1922),出生在巴黎一个艺术气氛浓厚的家庭。二十世纪法国小说家,意识流文学的先驱。代表作《追寻逝去的时光》在其生命的最后十五年中完成,是二十世纪西方乃至世界文学史上最伟大的小说之一。《去斯万家那边》由七部互有联系又各自独立成篇的小说组成,超越时空概念的人的意识、潜意识活动在小说中占有重要地位,为现代小说在题材、技术、表现方法上开辟了新途径。

周克希,浙江松阳人,生于1942年,著名法语翻译家。毕业于复旦大学数学系,在华东师范大学数学系任教期间赴法国巴黎高师进修黎曼几何。回国后一边从事数学教学,一边从事法语文学翻译。1992年调至上海译文出版社,曾任上海译文出版社编审。精于法国文学翻译,译有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《费代》、《不朽者》、《小王子》、《王家大道》、《幽灵的生活》、《古老的法兰西》、《成熟的年龄》、《格...

作者简介:
下载地址:
下载去斯万家那边
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-42797.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
读书评论: 更多
  • 亞歷山大裡亞
    04-21
    法语翻译可以说是如今翻译界的主要代表,而且向来盛产大师。周克希的译文简直天衣无缝,不仅能让人通过译文触摸到原作的纹理,而且部分段落在比对原文后甚至让人觉得中文表达更加适意美妙。在《追忆》中,回忆的某种特质——瞬间的涌现被普鲁斯特把握得恰到好处,苹果花的芬芳、玛德琳纳的甘甜、阳光普照投下的暗影……在叙事时间几近停止的描写中形成了一种持续永在的氛围,由一种内在的心理结构所统摄,场景是内在体验的放映,相互之间并无逻辑关联,但是却存在着一种能被人所理解的自由联想所形成的联系。记忆的平面相互层叠累积从而构成了人理解当下现实的基石。
  • 风铃惹风急
    07-15
    平凡生活的流水账,让人读20遍也不厌倦的只有普鲁斯特。他叙述的记忆比我经历的生活更真实、更精微、更深刻、更恒远。就好像……你通过粼粼的水面看着鹅卵石躺在河床之上熠熠生辉,如此真实。生活本身是鹅卵石,而普鲁斯特是其上的河流。
  • 知度濟。
    04-17
    人最大的限度和语言的最大限度一样,都是拒斥自己,因而不理解也不想理解自己。这就是我们懦弱的生活。请不必为普鲁斯特的早逝而哀叹,他没有拒斥自己,而是在解析自己。迷宫式的写法卸除了作者以及文字的拒斥,拿掉了一切的限度。灵魂自由,肉体消解。这迷宫困住了读者,像肉体困住灵魂,世界困住我们。然而困不住的,是普鲁斯特。为他流泪,不是欢喜,不是伤悲。五星给普鲁斯特,为其才华倾倒迷狂。四星给周老先生,翻译不易,守诺更难,更何况对一个灵魂已有一茎白发的老人。三星给校对者,一些标点点得让人哭笑不得,不知所措。
猜你喜欢: